Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
At that time they bore clear signs of torture, but no action was taken by the prosecutor or by the court. Тогда на их телах были явные следы пыток, однако ни прокурор, ни суд не приняли соответствующих мер.
The prosecutor, however, refused to open an investigation, maintaining that Tahar Rakik's complaint was not "legal". Однако прокурор отказал в возбуждении расследования на основании того, что жалоба Тахара Ракика не была подана "в законном порядке".
He was sentenced to 15 years of imprisonment, a sentence three times higher than that sought by the prosecutor. Он был приговорен к 15 годам тюремного заключения, что в три раза больше срока, которого требовал прокурор.
If the designation does not take place, the prosecutor or the judicial police officer may do so. Если подозреваемый этого не делает, прокурор или сотрудник судебной полиции назначает адвоката по своему усмотрению.
An itinerant prosecutor, who also assists with cases in the local criminal court; с) прокурор по экологическим делам, который также оказывает помощь местному уголовному суду;
The prosecutor in the case had been tried and sentenced to 18 months in prison; the appeal he had filed before the Court of Appeal was pending. Прокурор, осуществлявший контроль расследования по данному делу, предстал перед судом и был осужден на 18 месяцев лишения свободы; в настоящее время рассматривается апелляционная жалоба, которую он подал в апелляционный суд.
The prosecutor, representing the State, would neither have access to nor see the letter. Прокурор, который представляет государство, не имел доступа к этому письму и не видел его.
In these types of cases the prosecutor initiating an investigation will often order scientific tests to determine the exact composition of the imported product. В подобных случаях прокурор, возбуждающий расследование, часто отдает распоряжение о проведении научной экспертизы с целью определения точного состава импортированного продукта.
He indicates that in 1989, the Attorney-General sought to appoint him as chief prosecutor in Sokolov, without subjecting him to a personality test. Он указывает, что в 1989 году Генеральный прокурор хотел назначить его главным прокурором в Соколове, не подвергая тестированию личных качеств.
Furthermore, the Attorney General reportedly ordered the prosecutor of the Ngozi appeals court to desist from further action and to hand over the case file. Кроме того, сообщается, что генеральный прокурор приказал прокурору апелляционного суда Нгози не предпринимать никаких дальнейших мер и передать дело.
Two were granted bail, and the trial judge suspended the charge against the third, awaiting resolution of the land ownership dispute; yet all remained in detention because the prosecutor appealed. Двоим из них было предоставлено право освобождения под залог, а в отношении третьего судья, ведущий разбирательство по делу, приостановил обвинение до урегулирования спора о собственности на землю; и все же все они остались под стражей, поскольку прокурор обжаловал это решение.
Chhea Nee was finally released on 6 December 2007, after the prosecutor exercised his discretion under article 398 of the PPC to release him pending the appeal. В конце концов Чхеа Нее был освобожден 6 декабря 2007 года после того, как прокурор применил свои дискреционные полномочия в соответствии со статьей 398 УПК, освободив его на период до рассмотрения апелляции.
The Committee also notes that the author indicates that the prosecutor refused on four occasions to release him pending trial. Комитет также отмечает, что автор указывает на то, что прокурор четыре раза отказывал ему в досудебном освобождении.
Instead, this year, one of the officials whose extradition was sought by the prosecutor on the case was promoted to minister. Вместо этого в нынешнем году один из тех, чьей выдачи добивался прокурор по этому делу, получил повышение по службе и был назначен на должность министра.
The federal prosecutor dropped his criminal investigation in May 2005 because he did not have the decisive evidence that would have allowed him to continue. В мае 2005 года федеральный прокурор прекратил следствие за неимением веских доказательств, позволяющих его продолжить.
An international prosecutor funded by OHCHR has been recruited to assist the Office of the Prosecutor-General to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. Для оказания помощи Генеральной прокуратуре в осуществлении рекомендаций Специальной независимой комиссии был нанят международный прокурор, должность которого финансируется УВКПЧ.
If mediation was successful, the prosecutor could still decide to go ahead with a court case afterwards. Если процедура примирения завершается успешно, прокурор, тем не менее, может позже принять решение о судебном рассмотрении дела.
As a result, at least one judge, one prosecutor and one public defender is available to administer justice in courts outside Dili. В результате для отправления правосудия в судах вне Дили имеются по крайней мере 1 судья, 1 прокурор и 1 адвокат.
Ms. Kerstin Skarp Head of Division, chief prosecutor Г-жа Керстин Скарп Начальник отдела, главный прокурор
When the prosecutor has received the case file and ascertained that the investigation has been completed, he shall decide whether or not to prosecute. «После того, как прокурор получает дело и устанавливает, что расследование завершено, он принимает решение о том, следует начинать судебное преследование или нет.
A prosecutor does not take part in the hearing of a private prosecution case and is not supposed to be aware of the disclosed circumstances. Прокурор не принимает участия в судебных процессах по делам частного обвинения, и он не должен быть посвящен в обстоятельства таких дел.
He invited the delegation to explain who the decision to arrest was taken by a prosecutor in some cases and by a court in others. Он просит делегацию объяснить, почему такое постановление принимает в ряде случаев прокурор, а в других случаях - суд.
Would the specialized prosecutor referred to by the delegation and the national preventive mechanism be involved? Участвуют ли в этом процессе специальный прокурор, о котором говорила делегация, и национальный предупредительный механизм?
Nevertheless, the prosecutor has an obligation to limit as far as possible the restrictions on contacts with the outside world to which a detained person is subject. Тем не менее прокурор обязан по возможности сужать действие ограничений в отношении контактов с внешним миром, которым подвергается лицо, заключенное под стражу.
The prosecutor initiated criminal proceedings as soon as there were sufficient facts and evidence to suspect an individual of having committed a war crime. Прокурор возбуждает уголовное дело сразу же, как только ему становится известно о наличии фактов и доказательств, достаточных для того, чтобы заподозрить соответствующее лицо в совершении военного преступления.