I'm the new prosecutor assigned to the Nate Lahey case. |
Я новый прокурор по делу Нейта Лейхи. |
The prosecutor said that you landed in Java by parachute. |
Прокурор сказал, что вы десантировали на Яву с парашютом. |
Fredrik would like to tell his version before the prosecutor starts. |
Фредрик хотел бы поведать его версию прежде, чем начнет прокурор. |
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt since they have continued to run the site after the verdict. |
Прокурор Розвелл обвинил подсудимых в неуважении, так как они работали над сайтом после вынесения решения суда. |
I know, but a prosecutor can twist the facts, make it seem like he's crazy. |
Я знаю, однако прокурор может переврать факты и заставить выглядеть всё по-другому. |
I'm sure the prosecutor will be, as well. |
Уверен, что прокурор тоже будет доволен. |
She's not "my" prosecutor. |
Она не "мой" прокурор. |
Until the prosecutor makes a decision, I'm kind of in limbo. |
Пока прокурор не вынесет решение, я в неопределенности. |
Brady, the prosecutor who put you in here, he's on the chip. |
Брэди, прокурор, засадивший тебя сюда, он есть на чипе. |
That's why the prosecutor was asking. |
Вот почему этот прокурор вопросы задавал. |
Based on Chapter 17, Article 1 prosecutor will close your case. |
На основании статьи 17 абзаца 1, пункта 1 Прокурор закроет твое дело. |
And with the crown prosecutor involved, you had to kill them both. |
А когда вмешался государственный прокурор, тебе пришлось убить их обоих. |
You tell me any backwoods prosecutor couldn't convince a jury that that was the intent. |
Скажи мне, любой прокурор из глуши не смог бы убедить присяжных, что это было намеренным. |
Despite her submission, the competent prosecutor never followed up on her complaint and the chief prosecutor did not initiate a judicial inquiry. |
Несмотря на то, что компетентный прокурор получил заявления о принятии дела к производству, он не принял мер к рассмотрению жалобы автора, а генеральный прокурор не стал проводить расследование в рамках уголовного дела. |
Shigeaki answered that he didn't know what the prosecutor was talking about. |
Шигеаки ответил, что не знает, о чем господин прокурор говорит. |
The prosecutor is threatening the defendant to prove his point. |
Прокурор оказывает давление на подсудимого, чтобы доказать свои домыслы. |
You're not even allowed to be here with me. Mister prosecutor. |
Одно то, что ты тут у меня сидишь, уже наказуемо, господин прокурор. |
However, the prosecutor refused this request and referred Yazid Hammouche to the chief prosecutor of Constantine. |
Однако прокурор отказался удовлетворить это ходатайство, отослав Язида Хаммуша к прокурору Константины. |
In particular, draft article 15.2 provides that the prosecutor and deputy prosecutor can be removed by decision of two thirds of the Court. |
В частности, в проекте статьи 15.2 предусматривается, что прокурор и заместитель прокурора могут быть отстранены от должности на основании решения двух третей членов суда. |
If a local prosecutor waives a case, an injured party can appeal to the regional prosecutor. |
Если местный прокурор отказывает в возбуждении дела, то пострадавшая сторона может обжаловать такой отказ у регионального прокурора. |
A superior and higher State prosecutor may take over an individual matter or task for which a lower State prosecutor is otherwise competent. |
Вышестоящий государственный прокурор может взять отдельное дело или вопрос, который в противном случае относится к ведению нижестоящего государственного прокурора. |
If the regional prosecutor agrees with an appeal the case is to be returned to the local level with appropriate instructions from the regional prosecutor. |
Если региональный прокурор признает такую жалобу обоснованной, то дело возвращается на местный уровень с соответствующими указаниями регионального прокурора. |
Then the Police prepares the report for the prosecutor which takes about two weeks and after that the prosecutor takes further action. |
Затем органы полиции подготавливают материалы по данному делу для прокурора, что занимает около двух недель, после чего прокурор предпринимает дальнейшие действия. |
The author contends that her son informed a prosecutor of this on an unspecified date, but that the prosecutor ignored his complaint. |
Автор заявляет, что ее сын проинформировал прокурора об этом в неуказанную дату, но прокурор проигнорировал его жалобу. |
It's extraordinarily significant that a prosecutor asks the Attorney General, the chief prosecutor of the state, to investigate his own department and law enforcement in that community. |
Чрезвычайно важно, что прокурор просит Генерального прокурора, главного прокурора штата, провести расследование в его собственном департаменте и правоохранительных органах. |