Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
I'm speaking to you as a friend, not a prosecutor. Я говорю с тобой как друг, а не как прокурор.
Five solicitors one judge and one prosecutor Пять адвокатов, судья и прокурор.
I don't understand, and neither will the prosecutor, so if you help us out... Ни я, ни прокурор вас не понимаем, итак, если вы поможете нам...
This protection is granted by the prosecutor to individuals whose life is threatened, and who have declared their willingness to collaborate in the investigation. Прокурор предоставляет такую защиту лицам, жизнь которых находится под угрозой и которые изъявили желание сотрудничать со следствием.
The composition of the special chamber would be mixed, with a majority of international judges and an international prosecutor and a registrar. Состав специальной камеры будет смешанным, причем большинство в ней будут составлять международные судьи и международный прокурор и секретарь.
Article 60 of the Criminal Procedure Law of 1993 states that the prosecutor makes the decision to investigate, whether for a criminal offence or a misdemeanour. Статья 60 Уголовно-процессуального кодекса 1993 года гласит, что прокурор выносит решение о проведении расследования уголовного преступления или правонарушения.
The judge shall hold a hearing within five days, to which the extraditable person, his counsel for the defence and prosecutor shall be summoned. Судья в течение пяти дней обязан провести слушание, на которое приглашается лицо, подлежащее выдаче, его защитник и прокурор.
Section 15 of the Criminal Investigations Act provides that the prosecutor may issue instructions and orders concerning the circumstances to be cleared up in a criminal investigation. Статья 15 Закона об уголовных расследованиях предусматривает, что прокурор может издавать указания и распоряжения в отношении обстоятельств, подлежащих выяснению в ходе следствия по уголовному делу.
In cases where the offender is caught in flagrante delicto and the investigating judge did not receive the case, the prosecutor may order the suspect arrested. Если правонарушитель задержан с поличным и материалы дела не были переданы следственному судье, прокурор вправе выдать ордер на арест подозреваемого.
The prosecutor may refuse to notify if the person under arrest has given a motivated explanation that such notification may affect the safety of his relatives. Прокурор может никого не уведомлять, если арестованный мотивированно объяснит, что соответствующее уведомление может сказаться на безопасности его родственников.
Disciplinary sanctions have been applied in two cases and, in the third case, the prosecutor was seized to investigate the crime of abusive conduct. В двух случаях были применены дисциплинарные санкции, а в третьем случае прокурор возбудил уголовное расследование по обвинению в оскорбительных действиях.
By considering such issues as proof before evidence is collected, the prosecutor can ensure that violations discovered can be proved if the case goes to trial. Благодаря учету таких аспектов доказательств до получения других данных прокурор может обеспечить доказанность выявленных нарушений, если это дело передается в суд.
In 2001, Chile appointed women to the Supreme Court for the first time: a judge and a prosecutor. В 2001 году в Чили впервые в состав Верховного суда были назначены женщины: судья и прокурор.
Yet, as explained in paragraph 42 above, the prosecutor has critical influence on the duration of pre-trial detentions. В то же время, как пояснялось выше в пункте 42, прокурор имеет решающее влияние на продолжительность срока содержания под стражей при досудебном производстве по делу.
How does a prosecutor get into business with a criminal? Как прокурор оказался вовлеченным в криминальный бизнес?
As a rule, each state had a prosecutor specializing in such cases who was familiar with the customs of the local indigenous population. Как правило, в каждом штате есть прокурор, специализирующийся на таких делах, который хорошо знаком с обычаями местного коренного населения.
Furthermore, even if a woman decided to withdraw her complaint, that complaint would nevertheless be brought before a criminal court by the prosecutor. Кроме того, даже если женщина принимает решение об отзыве жалобы, прокурор все равно доводит эту жалобу до сведения уголовного суда.
Was a prosecutor on duty to monitor the behaviour of law enforcement authorities? Имеется ли дежурный прокурор для контроля за поведением представителей правоохранительных органов?
A prosecutor had been specifically assigned to those cases, and the judiciary had compiled a list of all complaints of threats or intimidation suffered by judges. Для надзора за этими делами выделен специальный прокурор, и судебные органы подготовили список всех жалоб на угрозы и запугивания в адрес судей.
Article 170 of the Code of Criminal Procedure provides that the prosecutor shall have the right to carry out the pre-trial investigation or its separate actions. Статья 170 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что прокурор вправе проводить предварительное расследование или предпринимать связанные с ним самостоятельные действия.
If a prosecutor did not have the jurisdiction to deal with a certain case, the trial would not necessarily be referred to a military court. Если прокурор не имеет полномочий для ведения определенного дела, то оно не обязательно будет передано в военный суд.
Specifically, the prosecutor proposed that new witnesses be heard, including officers from the Danilovgrad Police Department who had been entrusted with protecting the Bozova Glavica Roma settlement. В частности, прокурор предложил заслушать новых свидетелей, включая сотрудников управления полиции Даниловграда, которым было поручено охранять поселок Бозова-Главица.
Complaints from an arrested person are examined by the prosecutor who communicates his/her decision to the complainant Прокурор рассматривает жалобы арестованного лица и уведомляет заявителя о своем решении.
The prosecutor Annæus Schjdt called for the death penalty, using laws introduced by the government-in-exile in October 1941 and January 1942. Прокурор Аннэус Скьёдт потребовал смертной казни, согласно законам введённым правительством в изгнании в октябре 1941 и в январе 1942 годов.
If the couple had originally planned on getting married and the family of the deceased approves, the prosecutor sends the application back to the President. Если пара изначально собиралась жениться, и семья покойного дает согласие, прокурор переправляет обратно заявление президенту.