Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
The FELCN and the prosecutor must produce the proofs within 48 hours. СГБН и прокурор должны представить доказательства в течение 48 часов.
No doubt the prosecutor should in the exercise of his power not to indict act with great caution. Нет никакого сомнения в том, что прокурор в рамках осуществления своих полномочий должен подходить к подготовке обвинительного заключения с особой осторожностью.
And now I've got the state prosecutor on the phone, asking me questions. И сейчас у меня на телефоне висит прокурор, который задает вопросы мне.
I already have a story, prosecutor. Тему я уже нашёл, господин прокурор.
No prosecutor wants to take down Patty Hearst. Ни один прокурор не посадит Пэтти Херст.
The view was expressed that the prosecutor should have the consent of interested States before initiating investigations and prosecutions. Было высказано мнение о том, что, прежде чем приступать к расследованию и преследованию, прокурор должен получить согласие заинтересованных государств.
The Nordic countries wish to stress the significance of ensuring that the prosecutor be given an independent role in relation to the tribunal. Страны Северной Европы хотели бы подчеркнуть важное значение того, чтобы прокурор играл независимую роль по отношению к Трибуналу.
Well, this prosecutor says go get him. Ладно, прокурор говорит, иди арестуй его.
A prosecutor at my level is leaving for corporate. Прокурор моего уровня уходит в большой бизнес.
The prosecutor finds out about this, it could cost us Hobson. Когда узнает прокурор, это может стоить дела Хобсона.
Maria Bashir is the first and only woman chief prosecutor in Afghanistan. Мария Башир - первая и единственная в Афганистане женщина главный прокурор.
The prosecutor in the case claimed that the main charge against him was spying. Прокурор по данному делу заявил, что главным пунктом обвинения против него был шпионаж.
Along with Joel Mesa Morales, he was charged with enemy propaganda; the prosecutor requested a penalty of eight years of imprisonment. Вместе с Хоэлем Месой Моралесом он был осужден за враждебную пропаганду, и прокурор потребовал для него восьмилетнего тюремного заключения.
The prosecutor, you see, is trying to establish the moral damages, not only the material ones. Понимаешь, прокурор пытается показать не только материальный, но и моральный ущерб.
The prosecutor delayed the application for the suspect's arrest until 31 March. Прокурор отложил исполнение распоряжения об аресте подозреваемого до 31 марта.
Making use of this privilege, the prosecutor asked one of the authors to give a statement as a defendant. Воспользовавшись этими полномочиями, прокурор предложил одному из авторов сделать заявление в качестве подозреваемого.
The government prosecutor of Port-au-Prince has now been reassigned, and five deputy prosecutors have been dismissed. Государственный прокурор Порт-о-Пренса переведен на другую должность, и пять заместителей прокуроров уволены.
He claims that the prosecutor obviously knew that he had been beaten, but nevertheless accepted the statement. Он утверждает, что прокурор явно знал об избиениях, однако принял протокол показаний к рассмотрению.
The prosecutor then initiates his or her own investigation. Затем прокурор проводит свое собственное расследование.
Despite this report, the prosecutor refused to open a case against the police. Несмотря на это сообщение, прокурор отказался возбудить дело против сотрудников полиции.
Once again, despite this medical evidence, the prosecutor refused to open a case. И опять же, несмотря на эти медицинские доказательства, прокурор отказался возбудить дело.
Furthermore, verification by the Mission was obstructed by the prosecutor, who systematically refused access to the case file. С другой стороны, прокурор препятствовал проведению Миссией проверки, систематически отказывая ее представителям в доступе к документации.
The prosecutor in charge of investigating the case was Silvia Jerez, who was murdered on 20 May. Расследованием этого дела занималась прокурор Сильвия Херес, которая 20 мая была убита.
A French prosecutor was also recruited as a short-term consultant to contribute to the preparatory work for a revised code of criminal procedure. В качестве консультанта на краткосрочный период для содействия подготовке пересмотренного уголовно-процессуального кодекса был приглашен французский прокурор.
The prosecutor asked for the dismissal of the charges, and the trial judge decided to release the defendants immediately. Прокурор ходатайствовал о снятии обвинений, и судья постановил немедленно освободить ответчиков.