Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
The Minister of Women's Affairs lent her support to intervention in a trafficking case in which the judge, police and prosecutor involved were reportedly corrupt. Министр по делам женщин оказала поддержку вмешательству в рассмотрение одного дела в связи с контрабандой, в котором, как сообщается, были подкуплены судья, сотрудники полиции и прокурор.
Having instituted a pre-trial investigation, the prosecutor either himself conducts all the necessary actions of pre-trial investigation or assigns this task to the pre-trial investigation agency. При возбуждении предварительного расследования прокурор либо сам выполняет все необходимые функции предварительного расследования, либо поручает эту задачу органам предварительного расследования.
In 2002 a new prison inspectorate had been established, headed by a former prosecutor and composed of civil servants and law enforcement officers. В 2002 году была учреждена новая инспекция тюрем, которую возглавлял бывший прокурор и в состав которой входили государственные служащие и сотрудники правоохранительных органов.
At the court sessions the only witnesses to the injuries were the lawyer, the judge and the prosecutor. На заседаниях суда единственными очевидцами наличия следов телесных повреждений являются адвокат, судья и прокурор.
The prosecutor, after receiving the request, orders the interested person to appear in order to identify him and to obtain his eventual consent for the extradition. Прокурор по получении запроса вызывает заинтересованное лицо для целей подтверждения его личности и получения от него возможного согласия на экстрадицию.
When the arrested or detained person is sick or a juvenile, the prosecutor may order him to remain under surveillance in his home or in another place. Если арестованное или задержанное лицо страдает расстройством здоровья или является несовершеннолетним, то прокурор может предписать ему оставаться дома под наблюдением или в ином месте.
If it is necessary to continue the investigations, the prosecutor may order the keeping of secret special documents until the investigations come to an end. Если необходимо продолжить расследование, прокурор может отдать приказ не снимать грифа секретности с конкретных документов до завершения расследования.
In the Czech Republic, by taking an oath, the prosecutor promised to respect human rights, basic liberties and human dignity and preserve confidentiality. В Чешской Республике прокурор, принимая присягу, обещает уважать права человека, основные свободы и человеческое достоинство и сохранять конфиденциальность.
In Belarus, the prosecutor had a duty to respect and protect the rights, freedoms and dignity of citizens in accordance with universally recognized moral principles enshrined in international legal instruments. В Беларуси прокурор обязан уважать и защищать права, свободы и достоинство граждан в соответствии с общепризнанными моральными принципами, закрепленными в международных правовых документах.
The prosecutor played a role at pre-trial proceedings by monitoring the investigation of offences and the legal compliance of judicial decisions and carrying out preliminary inquiries, and conducted public prosecutions. Прокурор играет важную роль в досудебном производстве, осуществляя контроль за расследованием правонарушений и юридическим соблюдением судебных решений и проводя предварительное расследование, и выполняет функции государственного обвинения.
The prosecutor ensured that no innocent person would be convicted and that criminal sanctions would be imposed on an offender under statutory conditions and procedures. Прокурор обеспечивает, чтобы ни одно невиновное лицо не было осуждено и чтобы к правонарушителю были применены уголовные санкции в соответствии с установленными законом условиями и процедурами.
In addition, the prosecutor may seek to put the severity of the alleged offence in a broader context by demonstrating criminal activity associated with the illegal traffic offence. В дополнение, прокурор может требовать рассмотрения тяжести предполагаемого правонарушения в более широком контексте как одно из проявлений преступной деятельности, связанной с данным конкретным преступлением незаконного оборота.
On 10 June, a EULEX prosecutor from the Kosovo Special Prosecution Office filed an indictment against two individuals related to the so-called Medicus case. 10 июня прокурор ЕВЛЕКС из Специальной прокуратуры Косово вынес обвинительное заключение в отношении двух лиц в связи с так называемым делом «Медикус».
Under article 32 of this Code, the State prosecutor receives complaints and allegations and decides on the follow-up to be given to them. В соответствии со статьей 32 упомянутого Кодекса Прокурор Республики рассматривает жалобы и заявления и решает, какие по ним следует принять меры.
Since the adoption of the Act of 15 June 2000, a district prosecutor must visit detention centres once every six months. После вступления в силу закона от 15 июня 2000 года прокурор Республики обязан раз в шесть месяцев посещать места содержания под стражей.
[We] opposed the ICC on the grounds, among others, that its prosecutor is not accountable to any Government. «[Мы] выступали против МУС, в частности, на том основании, что его прокурор не подотчетен ни одному правительству.
I am not going to act as prosecutor, investigator or judge. Я не прокурор, не следователь и не судья.
The prosecutor has the right to request the judge or court that they propose to the Government to request the extradition from another State. Прокурор вправе просить судью или суд предложить правительству направить другому государству запрос о выдаче.
The prosecutor ignored her son's complaints in this regard, and the court did not order his medical examination to verify his contention. Прокурор проигнорировал соответствующие жалобы ее сына, а суд не распорядился о проведении медицинского освидетельствования для проверки его утверждений.
However, this hypothesis was not thoroughly investigated by the judge or the prosecutor. Вместе с тем ни судья, ни прокурор не провели углубленного расследования этих версий;
Following the request of the Kiev Appeal Court, the prosecutor transmitted all the evidence to the court on 7 August 2001. По ходатайству Киевского апелляционного суда прокурор передал все доказательства суду 7 августа 2001 года.
The courts and the prosecutor failed to carry out an investigation into his allegations of ill-treatment, and rejected his claims as groundless. Суды и Прокурор не провели расследование его утверждений о жестоком обращении и отклонили его жалобы как необоснованные.
Depending on the system in place, complaints were dealt with by an examining judge or by the prosecutor. В зависимости от существующей системы жалобы рассматривает либо судья, либо прокурор.
The prosecutor checked the centre's register along with the arrest warrants and detention orders, made copies of those documents and interviewed all the detainees. Прокурор проверяет учетный журнал центра, а также ордеры на арест и постановления о заключении под стражу, снимает с них копии и беседует со всеми заключенными.
The prosecutor then asked the Pervomaysky District Court to proceed with the hearing and suggested to read in court the testimony given by the alleged victims during the preliminary investigation. Прокурор затем просил Первомайский районный суд продолжить рассмотрение дела и предложил зачитать суду показания, предположительно данные потерпевшими в ходе предварительного расследования.