| Is what the prosecutor said true? | Так прокурор сказал правду? |
| The prosecutor will be delighted! | Прокурор будет в восторге! |
| It's the prosecutor from the Diaz case. | Это прокурор по делу Диаза. |
| The prosecutor to the Court of Security. | Прокурор суда по делам госбезопасности. |
| You're a journalist or a prosecutor? | Вы журналист или прокурор? |
| The prosecutor has no mercy. | Этот прокурор не знает жалости. |
| You always think like a prosecutor. | Ты всегда думаешь как прокурор. |
| The prosecutor refused to comply with the request. | Прокурор не удовлетворил этого ходатайства. |
| Will the prosecutor please summarise? | Господин прокурор, пожалуйста, подведёте итог? |
| Our prosecutor is not here today? | Сегодня прокурор Пак не приедет? |
| The new prosecutor has helped to pursue the investigation; | Новый прокурор содействовал активизации расследования; |
| You're working late, Mr. prosecutor. | Сидите допоздна, г-н прокурор? |
| You think like a prosecutor! | Ты мыслишь как прокурор! |
| Your prosecutor, your judges. | Ваш прокурор, ваши судьи. |
| Just like that, comrade prosecutor. | Вот так, товарищ прокурор. |
| The same prosecutor argued for the prosecution. | Обвинение представлял тот же прокурор. |
| The prosecutor appealed that decision. | Прокурор обжаловал данное решение. |
| The prosecutor appealed the order. | Прокурор опротестовал это распоряжение. |
| The prosecutor has continually refused to do so. | Прокурор постоянно отказывался сделать это. |
| Ms. Karin Lindkvist District prosecutor | Г-жа Карин Линдквист Окружной прокурор |
| Ms. Silvia Ingolfsdottir District prosecutor | Г-жа Сильвия Ингольфсдоттир Окружной прокурор |
| Ms. Elisabeth Kindblom District prosecutor | Г-жа Элизабет Киндблом Окружной прокурор |
| I'm not a prosecutor anymore. | Я больше не прокурор. |
| Even the prosecutor is on your side. | Даже прокурор на твоей стороне. |
| The prosecutor may want more. | Прокурор захочет нечто большего. |