Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
The evidence was presented by an international prosecutor before an eminent panel of international judges. Международный прокурор представил эти показания авторитетной группе международных судей.
If the request is from a Nordic country the prosecutor decides if the person should be extradited. Если просьба поступает от одной из стран Северной Европы, то прокурор принимает решение о том, следует ли это лицо выдать.
The Court and the prosecutor must resolve questions purely on legal grounds. Суд и Прокурор должны при решении вопросов руководствоваться исключительно правовыми соображениями.
The prosecutor is independent in exercising his/her office, but is obliged to follow the regulations, orders and instructions of his superiors. При исполнении своих служебных полномочий прокурор сохраняет независимость, но должен выполнять указания, распоряжения и инструкции своего руководства.
In the case of Mrs. Yilmaz-Dogan, the Committee concludes that the prosecutor acted in accordance with these criteria. В случае г-жи Ильмаз-Доган Комитет делает вывод, что прокурор действовал в соответствии с этими критериями.
Relatives' petitions seeking confirmation of the detention have allegedly not been accepted by the prosecutor. Прокурор якобы ответил, что это не представляется возможным.
On 24 August 1999, the prosecutor ordered that the author be remanded in custody. 24 августа 1999 года прокурор приказал оставить автора под стражей.
The prosecutor has the obligation to inform the Ombudsman of the measures taken to correct unlawfulness, with prescribed time limits. Прокурор обязан в течение установленного срока информировать омбудсмена о мерах, принятых в целях восстановления законности.
Should the prosecutor decide to waive prosecution, the wronged individual may himself institute prosecution. Если прокурор примет решение отказаться от преследования, то пострадавший сам может отстаивать исковые требования.
In five cases the prosecutor decided on non-prosecution. В отношении пяти дел прокурор отказался от предъявления обвинений.
There was only one prosecutor specialized in such questions for all of Brussels, and cases went on indefinitely. На весь Брюссель есть только один прокурор, специализирующийся по ведению таких дел, а подобным случаям нет конца.
The prosecutor has already called for severe penalties for those persons. Прокурор потребовал жестокого наказания для этих лиц.
The fact that the prosecutor has appealed the sentences must, therefore, be viewed as a positive development. Тот факт, что прокурор подал апелляцию на эти приговоры, следует рассматривать в качестве позитивного шага.
In small towns the prosecutor may address all of the issues that arise in the common courts of law. В небольших городах прокурор вправе рассматривать все вопросы, возникающие в судах обычного права.
The State prosecutor receives reports, complaints and accusations and decides on follow-up action. Прокурор Республики получает протоколы, жалобы и исковые заявления и выносит решения о принятии по ним мер.
We have since been informed that the Indonesian prosecutor has appealed the judgement. Нам уже сообщили о том, что индонезийский прокурор обжаловал данный приговор.
In such a case the superior prosecutor may assume official supervision of the proceedings. В каждом таком деле вышестоящий прокурор может взять на себя функции по официальному надзору за ходом процессуальных действий.
The state prosecutor and defence counsel shall be informed of the session of the panel. Государственный прокурор и адвокат информируются о заседании коллегии.
An appeal may be lodged against a judgement by the state prosecutor, the convicted person and his defence counsel. Государственный прокурор, осужденное лицо и его адвокат имеют право обжаловать решение.
Only the prosecutor or the court could instruct a medical examiner to conduct such an examination. Только Прокурор и суд могут просить судмедэксперта провести подобное медицинское освидетельствование.
The local prosecutor had not raised charges in this case. В данном случае местный прокурор не выдвинул никаких обвинений.
The Provincial Governor and the prosecutor reported that the victims were attacked with bladed weapons. Губернатор провинции и прокурор уточнили, что против всех жертв было применено холодное оружие.
He added that with respect to nine types of crimes, a prosecutor could legally prolong the period of investigation up to 18 months. Он добавил, что в отношении девяти видов преступлений прокурор правомочен продлить период следствия на срок до 18 месяцев.
A prosecutor exercises his or her authority in criminal proceedings independently and is governed only by law. В рамках уголовного разбирательства прокурор осуществляет свои полномочия независимо и подчиняется только закону.
The court, prosecutor and preliminary investigator are required to guarantee that participants in the proceedings are able to exercise their rights. Суд, прокурор и следователь обязаны обеспечивать участникам разбирательства возможность осуществления ими своих прав.