Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
The Military Prosecutor announced an investigation but its outcome had not been made public by the end of the year. Военный прокурор объявил о начале расследования, однако по состоянию на конец года об итогах ничего не сообщалось.
The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет.
Prosecutor Bob Stott believed Gardner's gun had been taped to a water fountain on the first floor. Прокурор Боб Скотт полагал, что оружие Гарднера было приклеено под водяным фонтанчиком на первом этаже.
Prosecutor General appoints and recalls prosecutors supervised by him. Prosecutors are appointed for a period of five years. Генеральный прокурор и подчиненные ему прокуроры осуществляют свои полномочия независимо от других государственных органов, должностных лиц и подчиняются только закону.
Kálmán Györgyi, 79, Hungarian jurist and academic, Chief Prosecutor (1990-2000). Дьёрдьи, Кальман (79) - венгерский юрист, генеральный прокурор Венгрии (1990-2000).
That woman is a home-wrecker, Prosecutor! Но она разрушила мой семью, прокурор!
In May 1999, the Chief Military Prosecutor announced the arrest of 13 members of a fundamentalist assassination group "Mahdaviyat". В мае 1999 года главный военный прокурор объявил об аресте 13 членов фундаменталистской группы "Махдавият", преследовавшей цель совершения убийств.
However, those goals cannot be achieved unless the Government of the Sudan and the Prosecutor of the International Criminal Court maintain a constructive dialogue and strengthen their working relationship. Однако эти цели могут быть достигнуты только в том случае, если правительство Судана и Прокурор Международного уголовного суда будут поддерживать конструктивный диалог и укреплять свои рабочие отношения.
Prosecutor Bonar Pardede charged the defendants, aged between 19 and 33, with publicly advocating separatism. Прокурор Бонар Пардеди предъявил им обвинение в том, что они открыто выступали в поддержку сепаратизма.
The Minister of Justice has appointed an Attorney/Prosecutor to monitor detention by the NISS and the Prosecutor is working independently and impartially. Министр юстиции поручил одному из атторнеев/прокуроров осуществлять надзор за правомерностью задержания людей сотрудниками НСРБ, и этот прокурор действует независимо и беспристрастно.
Coupled with that, a team of prosecutors was involved in a motor vehicle accident in which one Prosecutor died and two others critically injured. Кроме того, несколько прокуроров попали в автомобильную аварию, в результате которой один прокурор погиб, а двое других получили серьезные травмы.
The Prosecutor then sent the complaint, on 26 July 2002, to the Halandri police station for investigation. После этого прокурор 26 июля 2002 года направил данную жалобу для проведения расследования в полицейский участок Халандри.
In several cases, the Government indicated that the Prosecutor had concluded that the cases fell under the jurisdiction of military courts. В некоторых случаях правительство указало, что прокурор пришел к выводу о том, что данные случаи подпадают под юрисдикцию военных судов.
All this bright record of cooperation between the Sudan and the ICC had been trashed by the ICC Prosecutor unjustifiably. Прокурор МУС без всяких на то оснований отмахнутся от этого показательного факта сотрудничества между Суданом и МУС.
The Prosecutor of East Darfur State informed UNAMID that three suspects were arrested in connection with the Ma'alia-Rizeigat tribal clashes of August 2014 in East Darfur. Прокурор штата Восточный Дарфур сообщил ЮНАМИД, что в связи с имевшими место в августе 2014 года в Восточном Дарфуре столкновениями между племенами маалия и ризейгат были арестованы трое подозреваемых.
The Office has grown from 7 members when the Prosecutor took office to 91 fixed-term staff in July 2005. Штат Канцелярии увеличился с 7 сотрудников, которые работали, когда Прокурор вступил в должность, до 91 сотрудника, которые работают по срочным контрактам, в июле 2005 года.
Its preferred option was the deletion of article 12; failing that, it would favour option 2, with provision for additional safeguards before the Prosecutor could act. Она выступает за то, чтобы исключить статью 12; если этого сделать не удастся, она будет поддерживать вариант 2, предусматривающий предоставление дополнительных гарантий, прежде чем Прокурор сможет начать действовать.
The State Prosecutor had reportedly announced on 25 July 1996 that amputations for theft were to be resumed in order to stem rising levels of crime. Государственный прокурор, как сообщается, заявил 25 июля 1996 года, что в целях борьбы с ростом преступности следует возобновить практику ампутации частей тела как средства наказания за воровство.
There's Prosecutor Scardona, the oldest official. Среди чиновников самый старый - Скордоне, прокурор республики.
The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет.
The Prosecutor shall not disclose, at any stage of the proceedings or thereafter, documents or information so provided unless the United Nations explicitly consents in writing. Прокурор гарантирует нераскрытие на любом этапе производства или по его завершении документов или информации, которые были таким образом представлены, если только Организация Объединенных Наций не даст на это совершенно недвусмысленного согласия в письменном виде.
To quote the Prosecutor, the opening of these investigations "represents a great step forward for international justice, the fight against impunity and the protection of victims". 19 апреля по ходатайству президента Кабилы о вынесении решения по неотложному делу Прокурор возбудил расследование по заявлениям о преступлениях, подпадающих под компетенцию Суда, которые были совершены в Демократической Республике Конго, и в частности в районе Итури, после 1 июля 2002 года.
Any individual, State, non-governmental organization or the Prosecutor, acting ex officio, should be allowed to initiate action without undue pre-qualifications. Любой индивидуум, государство, неправительственные организации или Прокурор в рамках своих служебных полномочий могут обращаться в Суд для возбуждения соответствующих процедур без ненужных предварительных формальностей.
Neither the CNDH nor the Military Prosecutor General informed the Special Rapporteur of any prosecution of named military personnel for torture. Ни Национальная комиссия по правам человека, ни Генеральный военный прокурор не сообщили Специальному докладчику о привлечении к судебной ответственности каких-либо конкретных военнослужащих за применение пыток.
The Chief Prosecutor in Tai'zz mentioned that he regularly visits the Central Prison in order to ascertain that detainees are not held arbitrarily. Главный прокурор в Таизе заявил, что он регулярно посещает центральную тюрьму, с тем чтобы удостовериться, что в ней не содержатся люди, подвергшиеся произвольному задержанию.