Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
As the Prosecutor stated this morning in his briefing, none can succeed in isolation. Как сказал Прокурор сегодня утром в своем брифинге, никто не может добиться успеха в изоляции.
Three investigations on the crimes committed in Darfur have been opened by the Prosecutor since the adoption of resolution 1593. Со времени принятия резолюции 1593 Прокурор начал три новых расследования в отношении преступлений, совершенных в Дарфуре.
It was investigated by the Prosecutor, who then requested the issuance of arrest warrants. Завершив расследование, Прокурор обратился с прошением о выдаче ордеров на арест.
Consistent with the main principles of child protection, the Prosecutor of the Special Court has averred that children will not be prosecuted. Прокурор Специального суда заявил, что в соответствии с основными принципами защиты детей дети не будут подвергаться судебному преследованию.
The Council will consider that issue in detail when the ICC Prosecutor reports to us next month. Совет рассмотрит этот вопрос подробно, когда прокурор МУС представит нам доклад в следующем месяце.
At Coordination Council meetings, the President, the Prosecutor and the Registrar discuss issues of common concern. На заседаниях Координационного совета Председатель, Прокурор и Секретарь обсуждают вопросы, представляющие взаимный интерес.
The Prosecutor and the President will also look directly to the incumbent for security advice. Кроме того, за консультациями по вопросам безопасности к этому должностному лицу будут обращаться непосредственно Прокурор и Председатель.
The Prosecutor General is also entitled to take precautionary measures pending the investigations and court proceedings. Генеральный прокурор также имеет право принимать предупредительные меры в ожидании проведения расследования и судопроизводства.
The Prosecutor General also informed the Panel that his Office would await the publication of the Panel's final report before making its final decision. Генеральный прокурор также информировал Группу о том, что прокуратура примет свое окончательное решение после публикации заключительного доклада Группы.
Once the Prosecutor has taken a final decision, he or she shall notify the Pre-Trial Chamber in writing. После того как Прокурор принял окончательное решение, он или она уведомляет об этом Палату предварительного производства в письменном виде.
In January 2009, the case of The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo had entered the trial phase. В январе дело Прокурор против Тома Лубанги Дьило вступил в фазу постановления приговора.
On 16 February 1983, the Prosecutor replied that he did not consider the initiation of penal proceedings to be opportune. 16 февраля 1983 года прокурор ответил, что он считает возбуждение уголовного дела неуместным.
Regional State Prosecutor 1985-1991, responsible for the prosecution of criminal offences of all kinds in the region. Региональный государственный прокурор, 1985 - 1991 годы, поддержание обвинения при рассмотрении преступлений всех видов в регионе.
The Registrar and the Prosecutor would cooperate in these matters taking into account articles 42 and 43 of the Statute. Секретарь и Прокурор будут сотрудничать в этих вопросах в соответствии со статьями 42 и 43 Статута.
The Chief Prosecutor shall submit remedy in the interest of legality. Генеральный прокурор должен обеспечивать правовую защиту в интересах соблюдения законности.
The Prosecutor mentioned steps that have been undertaken to protect and relocate witnesses. Прокурор упомянул о шагах, которые были предприняты в целях защиты и переселения свидетелей.
The Government Prosecutor may impose solitary confinement for 30 days. Прокурор Республики имеет право распорядиться о помещении в карцер на 30 суток.
The Prosecutor has held seminars for officers on the promotion of humanitarian law and human rights with the help of ICRC. Прокурор провел для офицеров семинары по вопросам укрепления законности и защиты прав человека при помощи МККК.
In performing these functions, the Prosecutor may seek the assistance of the Victims and Witnesses Unit as appropriate. При осуществлении этих функций Прокурор может, при необходимости, обращаться за содействием к Группе по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям.
(b) The Prosecutor and the defence so request. Ь) об этом просят Прокурор и адвокат защиты.
It is up to the Prosecutor and the defence to decide the concrete scope of the evidence that they submit at different stages. З) Прокурор и защита должны самостоятельно решать в каком конкретном объеме они будут представлять доказательства на различных этапах.
The Prosecutor and the defence shall be allowed to reply to any oral or written observation by the legal representative for victims. Прокурор и защита должны иметь возможность отвечать на любые устные или письменные заявления законного представителя потерпевших.
The General Prosecutor indicated that the monitoring of both police station and provisional detention wards was undertaken by his own Office. Генеральный прокурор сообщил, что контроль за деятельностью отделений полиции и следственных изоляторов осуществляется Генеральной прокуратурой.
The General Prosecutor however noted with concern that the number of lawyers in the country was insufficient for the time being. Вместе с тем Генеральный прокурор с озабоченностью отметил, что количество адвокатов в стране в настоящее время является недостаточным.
As the Prosecutor of an independent court, I could not and did not use this list in my subsequent work. Как Прокурор независимого суда, я не мог использовать и не использовал данный список в своей последующей работе.