There is a need to increase technical capacities in developing countries to undertake forest carbon inventories, and to estimate and monitor emissions and changes in forest areas and carbon stocks. |
с) существует необходимость в наращивании технологических возможностей развивающихся стран в деле составления кадастров накопления углерода в лесах и в деле оценки и мониторинга выбросов и изменений в площади лесов и в накоплениях углерода. |
(b) The use of performance indicators of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to help monitor progress in addressing HIV and AIDS and to maximize the coherence, coordination and impact of the broader United Nations response to HIV and AIDS; |
Ь) использование показателей эффективности, разработанных Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, в целях улучшения мониторинга прогресса в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и содействия обеспечению максимальной слаженности, согласованности и действенности мер, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций в рамках более широкой борьбы с ВИЧ/СПИДом; |
Establishment of a subregional observatory to monitor and assess desertification in consultation with COMIFAC, ECCAS and the Agency for the Development of Environmental Information (ADIE) and strengthening of national systems for the collection, processing and management of desertification data; |
Создание субрегионального центра мониторинга и оценки опустынивания совместно с КОМИФАК, ЭСЦАГ и Агентством по разработке экологической информации (АРЭИ) и укрепление национальных систем сбора и обработки информации по вопросам опустынивания и управления ею; |
Development of better methods and criteria to determine the impact of chemicals on health (and thereby on economy and sustainable development) to set priorities for action, for the detection of chemicals, and to monitor progress of SAICM. |
разработка более совершенных методов и критериев определения воздействия химических веществ на здоровье человека (и таким образом на экономическое и устойчивое развитие) с целью установления приоритетных направлений деятельности для отслеживания химических веществ и мониторинга прогресса в отношении СПМРХВ. |
further, there was a recognition of the need to address the problems of ageing in the ECE region and to monitor, the progress made in this respect, as a follow-up to the World Summit on Ageing and the Regional Ministerial Conference on Ageing. |
кроме того, была признана необходимость изучения проблем старения в регионе ЕЭК и мониторинга достигнутого в этой области прогресса в качестве последующих мер в связи с Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам старения и Региональной конференцией по проблемам старения на уровне министров. |
Calls for the strengthening of the cooperation among the Member States in the field of earthquake monitoring and establish a mechanism from the Member States on the Read Sea so as to monitor earthquakes in the region and exchange the necessary information on treating this phenomenon. |
призывает к укреплению сотрудничества между государствами-членами в области мониторинга землетрясений и созданию государствами-членами в районе Красного моря механизма в целях мониторинга землетрясений в этом регионе и обмена необходимой информацией для изучения этого явления; |
Encourages international, national and local human rights non-governmental organizations to development awareness of international trade, investment and financial policies, agreements and practices, and capacity to effectively analyse and monitor the human rights impacts of such policies, agreements and practices; |
призывает международные, национальные и местные неправительственные организации по правам человека повышать информированность о международной торговой, финансовой и инвестиционной политике, соглашениях и практике, и создать потенциал для эффективного анализа и мониторинга воздействия такой политики, соглашений и практики на права человека; |
The international transaction log, to be established and maintained by the secretariat, to monitor registry transactions and verify that they conform with the modalities, rules and limits established under the Kyoto Protocol and are in accordance with the specifications of the data exchange standards. |
с) международный регистрационный журнал операций, который учреждается и ведется секретариатом для мониторинга операций между реестрами и проверки их соответствия условиям, правилам и ограничениям, учреждаемым согласно Киотскому протоколу, а также их соответствия характеристикам стандартов для обмена данными. |
(a) Requesting the United Nations Statistical Commission and other relevant United Nations agencies to propose indicators that can be used by policymakers and the international community to assess and monitor the quality of education on a regular basis. |
а) просить Статистическую комиссию Организации Объединенных Наций и другие соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций предложить показатели, которые могут быть использованы директивными органами и международным сообществом для оценки и мониторинга на регулярной основе качества образования. |
Revising the indictors of achievement and related performance targets in the medium-term strategic and institutional plan results framework so as to measure results realistically, and to monitor and report on the implementation of the medium-term strategic and institutional plan more efficiently; |
с) пересмотр показателей достижений и соответствующих намеченных задач в рамках результатов среднесрочного стратегического и институционального плана с целью более реалистичного измерения результатов, более эффективного мониторинга и отчетности по осуществлению среднесрочного стратегического и институционального плана; |
Establish effective mechanisms to monitor the situation of human rights in the country and allow independent human rights organizations to operate in Bhutan and express their views freely (Italy); Allow free exercise of the work of independent human rights organizations (Spain); |
учредить эффективные механизмы мониторинга положения в области прав человека в стране и позволить независимым правозащитным организациям действовать в Бутане и свободно выражать свои взгляды (Италия); позволить свободно выполнять свою работу независимым правозащитным организациям (Испания); |
To review and assess the extent to which weather and climate data and information are currently used at national and regional levels in order to adequately monitor and assess land degradation and to develop sustainable land management practices to combat land degradation; |
Ь) рассмотрение и оценка того, в какой мере метеорологические и климатологические данные и информация используются на сегодняшний день на национальном и региональном уровнях для надлежащего мониторинга и анализа процесса деградации земель и для формирования практики устойчивого землепользования в целях борьбы с деградацией земель; |
The Curaçao Youth Monitor Working Group has been officially established. |
Была официально учреждена Рабочая группа по программе мониторинга положения молодежи на Кюрасао. |
The publication of the next Emancipation Monitor is expected early 2009. |
Публикация очередного "Мониторинга в области эмансипации" ожидается в начале 2009 года. |
The United States Drought Monitor and the North American Drought Monitor utilize multiple climate indices and indicators to assess drought conditions. |
Система мониторинга засухи в Соединенных Штатов и Североамериканская система мониторинга засухи используют множество климатических индексов и показателей для оценки засушливых периодов. |
Organization of 420 field visits to monitor and report on the human rights situation, comprising 240 monitoring and fact-finding visits to locations of alleged violations and local communities, and 180 follow-up visits to relevant local authorities on actions taken and progress made |
Организация 420 выездов на места для отслеживания ситуации в области прав человека и представления соответствующих докладов, включая 240 посещений в целях мониторинга и установления фактов мест предполагаемых нарушений и местных общин и 180 последующих поездок для встреч с представителями местных органов власти и отслеживания принятых мер и достигнутого прогресса |
The responsibilities of the persons involved in metal scrap trafficking should include arrangement of appropriate monitoring, rules for transport of the metal scrap, an adequate measuring system to monitor metal scrap including monitoring to prevent processing or smelting of the radioactive material, control measures, etc., |
Сфера ответственности лиц, связанных с перевозкой металлолома, должна включать обеспечение надлежащего мониторинга, соблюдение правил транспортировки металлолома, наличие адекватных измерительных систем для контроля металлолома, включая мониторинг в целях предупреждения переработки или переплавки радиоактивных материалов, контрольные меры и т.д. |
(c) To establish a small advisory group, including some members of the Executive Board of WHO and the Advisory Committee on Health Research, to help monitor WHO support for the assessment of health system performance. |
с) учреждение небольшой консультативной группы, включающей несколько членов Исполнительного комитета ВОЗ и Консультативного комитета по научным исследованиям в области здравоохранения в целях оказания содействия в проведении мониторинга усилий ВОЗ по оказанию поддержки при оценке деятельности систем здравоохранения. |
(a) Investment Officer (P-4) - Alternative Investments, to provide recommendations for an overall alternative asset investment strategy and for investments in specific funds, based on appropriate due diligence, and to assist with placement, monitor investments and provide summary reporting; |
а) сотрудник по инвестициям (С4) - альтернативные инвестиции: представление рекомендаций по общей стратегии инвестирования в альтернативные активы и в конкретные фонды на основе надлежащей экспертизы и оказания помощи в размещении ценных бумаг, проведении мониторинга инвестиций и представлении обобщенной отчетности по этим инвестициям; |
DF Site Monitor 2.00 The module of monitoring of websites availability and content of toplist members. |
DF Site Monitor 2.00 - модуль мониторинга доступности и содержания веб-сайтов участников топлиста. |
However, Social Monitor highlights that the rate of placement in public care continued to rise between 1998 and 2004. |
Однако, как свидетельствуют данные «Социального мониторинга», в период 1998-2004 годов показатель передачи детей на государственное попечение продолжал расти. |
The ongoing collection of data and information required to complete the work, is part of an international collaborative effort under the umbrella of The Global Entrepreneurship Monitor. |
Непрерывный сбор данных и информации, необходимых для завершения работы, является частью совместных международных усилий, осуществляемых в рамках Глобального мониторинга в области предпринимательства. |
SISEI Information Systems to Monitor the Environment through the Internet (UNITAR) |
СИСЕИ Информационная система для мониторинга окружающей среды через "Интернет" |
The first Discrimination Monitor was also published in 2007, with an investigation of discrimination against non-Western ethnic minorities on the labour market. |
Первое издание "Мониторинга дискриминации" было также опубликовано в 2007 году, и в него вошли результаты расследований дискриминации в отношении представителей неевропейских этнических меньшинств на рынке труда. |
It will also be developed into an instrument for monitoring developments both at sector of industry level (tracked in the Equal Rights Monitor) and at individual company level. |
Кроме того, он будет преобразован в инструмент мониторинга изменений в том или ином секторе как на уровне отраслей (отслеживаемых с помощью механизма мониторинга положения в области обеспечения равноправия), так и на уровне отдельных компаний. |