Flexible mechanisms to monitor and adjust design features and modalities as appropriate; |
гибкие механизмы мониторинга и корректировки элементов и условий разработанной схемы, по мере необходимости; |
Earth observation products were used extensively to monitor these disasters and the overall impact on the economy. |
Для мониторинга этих бедствий и общего воздействия на экономику активно использовались продукты наблюдения Земли. |
In 2012, the two entities collaborated with several organizations in Africa to monitor drought in Africa. |
В 2012 году они наладили взаимодействие с рядом организаций в Африке в целях мониторинга засухи на этом континенте. |
There is therefore an urgent need to build government capacity for identification of weaknesses in distribution systems and to devise cost-effective methods to monitor the performance and suitability of distributors. |
Поэтому настоятельно необходимо укреплять государственный потенциал по выявлению недостатков в системах распределения и разрабатывать экономически эффективные методы мониторинга результативности и пригодности дистрибьюторов. |
Another problem associated with pro bono legal aid is the lack of appropriate mechanisms to monitor the quality of the services provided. |
Другой проблемой, связанной с безвозмездной юридической помощью, является отсутствие соответствующих механизмов для мониторинга качества предоставляемых услуг. |
Some speakers proposed that the Human Rights Council establish a special procedure to monitor the impact on human rights of unilateral coercive measures. |
Некоторые ораторы предложили Совету по правам человека создать специальную процедуру для мониторинга воздействия односторонних принудительных мер на права человека. |
To address disability properly, better quality data was sorely needed to monitor progress. |
Для эффективного решения проблемы инвалидности необходимо обеспечить получение более точных данных в целях организации мониторинга достигнутого прогресса. |
Member States may wish to share their experiences in using statistical data and surveys to develop prevention policies and monitor their implementation. |
Государства-члены, возможно, пожелают провести обмен своим опытом в использовании статистических данных и результатов обследований для разработки политики в области предупреждения и мониторинга ее осуществления. |
Some Member States used their own system of control only to monitor imported chemicals. |
Одни государства-члены использовали свои собственные системы контроля только для мониторинга импорта химических веществ. |
Plans are in place to follow up in countries to identify areas for support and to monitor progress. |
В странах планируется проведение последующих мероприятий по выявлению областей для оказания поддержки и проведению мониторинга прогресса в решении поставленных задач. |
National strategies should include clear and measurable targets with corresponding indicators to monitor progress in implementation of any follow-up strategies. |
Национальные стратегии должны включать четкие и поддающиеся количественной оценке плановые задания с соответствующими контрольными показателями для мониторинга прогресса в осуществлении любых стратегий последующих действий. |
Country rapporteurs or other members should visit States parties to monitor the follow-up given to the Committee's recommendations. |
Докладчикам по странам или другим членам Комитета следует выезжать в государства-участники для мониторинга хода выполнения его рекомендаций. |
An effective oversight system has been established to monitor and support management of the function. |
Для мониторинга и поддержки осуществления этой деятельности создана эффективная система надзора. |
Furthermore, new indicators were under development to better monitor progress towards the Parma targets. |
Кроме того, осуществлялась разработка новых показателей для более эффективного мониторинга процесса достижения Пармских целей. |
The HLG-BAS should develop indicators to monitor and communicate progress. |
ГВУ-БАС следует разработать показатели для мониторинга прогресса и информирования о нем. |
High quality statistical information is crucial to formulate adequate and evidence-based policies and monitor their implementation. |
Качественная статистическая информация очень важна для формулирования адекватной политики, основывающейся на знании реальной ситуации, и мониторинга ее осуществления. |
Independent human rights bodies have been established to monitor and protect human rights. |
Были созданы независимые правозащитные органы для мониторинга и защиты прав человека. |
However, several countries have introduced gender-responsive budgeting to track and monitor public expenditure that promotes gender equality. |
Вместе с тем несколько стран приняли меры в части бюджетирования с учетом гендерного фактора для отслеживания и мониторинга государственных расходов в области обеспечения гендерного равенства. |
This will include enhanced expertise and capacity to provide quality control to and regularly monitor a decentralized evaluation function. |
Для обеспечения контроля качества и осуществления регулярного мониторинга функции децентрализованной оценки необходимы квалифицированные специалисты и дополнительный потенциал. |
The clusters prepared business plans and developed benchmarks to monitor progress in the implementation of NEPAD priorities. |
В рамках тематических блоков были подготовлены планы действий и разработаны контрольные показатели для мониторинга хода выполнения приоритетных задач НЕПАД. |
Enhanced capabilities and capacities in LDCs to design, implement and monitor policies and strategies for sustainable industrial development. |
Создание потенциала и возможностей НРС в целях разработки, осуществления и мониторинга стратегий и политики в области устойчивого промышленного развития. |
ICTs can also be used to monitor water losses at relatively low cost. |
ИКТ могут также использоваться для относительно дешевого мониторинга потерь воды. |
The Strategic Approach could be used to foster and monitor improved cooperation in this regard. |
Стратегический подход мог бы использоваться для укрепления и мониторинга развития сотрудничества в этом отношении. |
UNCTAD participated in meetings and contributed to ongoing work such as the programme on indicators to monitor price volatility for the major internationally-traded food crops. |
ЮНКТАД принимала участие в совещаниях и в текущей работе, в том числе в рамках программы разработки показателей для мониторинга колебаний цен на основные продовольственные культуры на мировом рынке. |
Monitoring and Evaluation: Bosnia and Herzegovina reported that it has not been possible to establish a body to monitor and evaluate efforts. |
Мониторинг и оценка: Босния и Герцеговина сообщила, что у нее не было возможности учредить орган для мониторинга и оценки усилий. |