Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
Flexible mechanisms to monitor and adjust design features and modalities as appropriate; гибкие механизмы мониторинга и корректировки элементов и условий разработанной схемы, по мере необходимости;
Earth observation products were used extensively to monitor these disasters and the overall impact on the economy. Для мониторинга этих бедствий и общего воздействия на экономику активно использовались продукты наблюдения Земли.
In 2012, the two entities collaborated with several organizations in Africa to monitor drought in Africa. В 2012 году они наладили взаимодействие с рядом организаций в Африке в целях мониторинга засухи на этом континенте.
There is therefore an urgent need to build government capacity for identification of weaknesses in distribution systems and to devise cost-effective methods to monitor the performance and suitability of distributors. Поэтому настоятельно необходимо укреплять государственный потенциал по выявлению недостатков в системах распределения и разрабатывать экономически эффективные методы мониторинга результативности и пригодности дистрибьюторов.
Another problem associated with pro bono legal aid is the lack of appropriate mechanisms to monitor the quality of the services provided. Другой проблемой, связанной с безвозмездной юридической помощью, является отсутствие соответствующих механизмов для мониторинга качества предоставляемых услуг.
Some speakers proposed that the Human Rights Council establish a special procedure to monitor the impact on human rights of unilateral coercive measures. Некоторые ораторы предложили Совету по правам человека создать специальную процедуру для мониторинга воздействия односторонних принудительных мер на права человека.
To address disability properly, better quality data was sorely needed to monitor progress. Для эффективного решения проблемы инвалидности необходимо обеспечить получение более точных данных в целях организации мониторинга достигнутого прогресса.
Member States may wish to share their experiences in using statistical data and surveys to develop prevention policies and monitor their implementation. Государства-члены, возможно, пожелают провести обмен своим опытом в использовании статистических данных и результатов обследований для разработки политики в области предупреждения и мониторинга ее осуществления.
Some Member States used their own system of control only to monitor imported chemicals. Одни государства-члены использовали свои собственные системы контроля только для мониторинга импорта химических веществ.
Plans are in place to follow up in countries to identify areas for support and to monitor progress. В странах планируется проведение последующих мероприятий по выявлению областей для оказания поддержки и проведению мониторинга прогресса в решении поставленных задач.
National strategies should include clear and measurable targets with corresponding indicators to monitor progress in implementation of any follow-up strategies. Национальные стратегии должны включать четкие и поддающиеся количественной оценке плановые задания с соответствующими контрольными показателями для мониторинга прогресса в осуществлении любых стратегий последующих действий.
Country rapporteurs or other members should visit States parties to monitor the follow-up given to the Committee's recommendations. Докладчикам по странам или другим членам Комитета следует выезжать в государства-участники для мониторинга хода выполнения его рекомендаций.
An effective oversight system has been established to monitor and support management of the function. Для мониторинга и поддержки осуществления этой деятельности создана эффективная система надзора.
Furthermore, new indicators were under development to better monitor progress towards the Parma targets. Кроме того, осуществлялась разработка новых показателей для более эффективного мониторинга процесса достижения Пармских целей.
The HLG-BAS should develop indicators to monitor and communicate progress. ГВУ-БАС следует разработать показатели для мониторинга прогресса и информирования о нем.
High quality statistical information is crucial to formulate adequate and evidence-based policies and monitor their implementation. Качественная статистическая информация очень важна для формулирования адекватной политики, основывающейся на знании реальной ситуации, и мониторинга ее осуществления.
Independent human rights bodies have been established to monitor and protect human rights. Были созданы независимые правозащитные органы для мониторинга и защиты прав человека.
However, several countries have introduced gender-responsive budgeting to track and monitor public expenditure that promotes gender equality. Вместе с тем несколько стран приняли меры в части бюджетирования с учетом гендерного фактора для отслеживания и мониторинга государственных расходов в области обеспечения гендерного равенства.
This will include enhanced expertise and capacity to provide quality control to and regularly monitor a decentralized evaluation function. Для обеспечения контроля качества и осуществления регулярного мониторинга функции децентрализованной оценки необходимы квалифицированные специалисты и дополнительный потенциал.
The clusters prepared business plans and developed benchmarks to monitor progress in the implementation of NEPAD priorities. В рамках тематических блоков были подготовлены планы действий и разработаны контрольные показатели для мониторинга хода выполнения приоритетных задач НЕПАД.
Enhanced capabilities and capacities in LDCs to design, implement and monitor policies and strategies for sustainable industrial development. Создание потенциала и возможностей НРС в целях разработки, осуществления и мониторинга стратегий и политики в области устойчивого промышленного развития.
ICTs can also be used to monitor water losses at relatively low cost. ИКТ могут также использоваться для относительно дешевого мониторинга потерь воды.
The Strategic Approach could be used to foster and monitor improved cooperation in this regard. Стратегический подход мог бы использоваться для укрепления и мониторинга развития сотрудничества в этом отношении.
UNCTAD participated in meetings and contributed to ongoing work such as the programme on indicators to monitor price volatility for the major internationally-traded food crops. ЮНКТАД принимала участие в совещаниях и в текущей работе, в том числе в рамках программы разработки показателей для мониторинга колебаний цен на основные продовольственные культуры на мировом рынке.
Monitoring and Evaluation: Bosnia and Herzegovina reported that it has not been possible to establish a body to monitor and evaluate efforts. Мониторинг и оценка: Босния и Герцеговина сообщила, что у нее не было возможности учредить орган для мониторинга и оценки усилий.