Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
However, the systematic data needed to monitor and evaluate progress towards those goals are not yet readily available. Однако до сих пор не имеется систематизированной информации, которая необходима для мониторинга и оценки прогресса в достижении этих целей.
Capacity to monitor, analyse and forecast drug abuse trends Потенциал для мониторинга, анализа и прогнозирования тенденций в области злоупотребления наркотиками
Canada expects to use such equipment in the near future to monitor orbital debris. В Канаде считают, что в самое ближайшее время подобное оборудование будет использоваться для мониторинга орбитального мусора.
The satellite aims to monitor the Earth's environment, particularly its water and energy cycles, which determine the Earth's climate. Спутник предназначается для мониторинга окружающей Землю среды, в первую очередь ее водного и энергетического циклов, которые определяют климат Земли.
INSAR can be used to monitor changes in man-made structures, land subsidence and tectonic movement. ИНСАР может использоваться для мониторинга изменений, происходящих в искусственных структурах, оседания грунта и тектонических сдвигов.
An effective mechanism was needed to review, monitor and guide the follow-up to that United Nations consensus. Для обзора последующей деятельности по реализации этого консенсуса Организации Объединенных Наций, ее мониторинга и контроля требуется эффективный механизм.
Short term statistics are ever more demanded for policy makers and analysts having to monitor the short-term economic situation. Увеличение спроса на краткосрочные статистические показатели со стороны директивных органов и аналитиков для мониторинга краткосрочных экономических тенденций.
Policy makers, who need to rely on better data to formulate appropriate disability policies and programmes, assess impact and monitor change. Политические руководители, нуждающиеся в более полной информации для разработки надлежащей политики и программ в области инвалидности, оценке их воздействия и мониторинга за изменениями.
Canada, Finland and the United Kingdom reported on the development of indicators to monitor how climate is changing in the national context. Канада, Соединенное Королевство и Финляндия сообщили о разработке показателей мониторинга за изменением климата в национальном контексте.
International monitoring mechanisms should only be subsidiary: it was primarily the responsibility of States to monitor implementation and to provide remedies. Международные механизмы мониторинга должны выполнять лишь вспомогательную роль: основная ответственность за наблюдение за процессом осуществления и за обеспечение средств правовой защиты лежит на государствах.
UNICEF will develop a set of tools to monitor and evaluate its evolving partnership engagements. ЮНИСЕФ разработает набор инструментов для мониторинга и оценки своего все более широкого участия в партнерских связях.
It is also important to establish regional programmes to monitor desertification based on scientific research and the use of modern technologies. Важно также создать региональные программы мониторинга процесса опустынивания, основанные на научных исследованиях и использовании современных технологий.
The GoA has established the High Council for Prisons to monitor and review human rights situation and cases of violation. ПА создало Высший совет по делам тюрем с целью мониторинга и наблюдения за положением в области прав человека и случаями их нарушений.
Parties have recognized the need to develop and apply benchmarks and indicators in order to monitor and assess changes in land use. Стороны Конвенции признали необходимость разработки и применения критериев и показателей для мониторинга и оценки изменений в области землепользования.
A few countries have listed the indicators for which they intend to collect data to monitor and assess desertification and land degradation. Несколько стран перечислили показатели, по которым они намерены вести сбор данных в целях мониторинга и оценки процессов опустынивания и деградации земель.
Indicators to assess and monitor desertification and drought processes are generally given little coverage in the reports. В докладах, как правило, мало что говорится о показателях оценки и мониторинга процессов опустынивания и засухи.
Indicators to assess and monitor desertification and drought are considered important for understanding the real extent of the problem at national level. Признается, что показатели оценки и мониторинга опустынивания и засухи имеют важное значение для понимания реальных масштабов проблемы на национальном уровне.
Several delegations commented on the possibility of using EMEP stations to monitor greenhouse gas concentrations. Некоторые делегации прокомментировали возможность использования станций ЕМЕП для мониторинга концентраций парниковых газов.
Outcome: establishment and maintenance of effective national programmes that use a harmonized system to monitor illicit crops. Итог: разработка и осуществление эффективных национальных программ, основанных на использовании согласованной системы мониторинга незаконных культур.
It also establishes a technical commission to monitor future developments in this area. Согласно Конвенции также учреждается техническая комиссия для мониторинга динамики событий в этой области.
The structure also includes office management reports, or scorecards, to monitor efficiency indicators in each office. Структура также предусматривает отчетность об управлении отделениями для мониторинга показателей эффективности в каждом отделении.
Indicators are increasingly used in the policy field to design, monitor and evaluate the impact of policies. Показатели все чаще используются в сфере политики для выработки, мониторинга и оценки последствий политики.
Under the Multilateral Fund of the Montreal Protocol, UNEP has launched a worldwide national customs training programme to monitor and control ozone-depleting substances. В рамках Многостороннего фонда Монреальского протокола ЮНЕП приступила к выполнению в глобальном масштабе учебной программы для сотрудников национальных таможенных служб по вопросам мониторинга и регулирования озоноразрушающих веществ.
The project is developing local institutional capacity to monitor poverty by establishing poverty monitoring and assessment technical units within functional administrations. В рамках проекта ведется создание местного организационного потенциала в целях мониторинга нищеты путем создания в рамках функциональных органов управления Технической группы по мониторингу и оценке нищеты.
In order to ensure follow-up by States parties to the convention, the convention should provide for a mechanism to monitor implementation. Для обеспечения последующих шагов со стороны государств-участников конвенции в ней следует предусмотреть механизм мониторинга осуществления.