| There was also a lack of reliable statistics to measure and monitor poverty. | Также ощущается нехватка достоверных статистических данных для оценки и мониторинга нищеты. |
| ShelterBox has tracking systems to monitor weather systems around the globe and anticipate the likely scale of hurricanes and cyclones. | ShelterBox имеет систему мониторинга погоды по всему миру и старается предвидеть вероятные масштабы ураганов и циклонов. |
| For those who are carriers of a LHON mutation, preclinical markers may be used to monitor progress. | Для тех, кто являются носителями мутации LHON, доклинические маркеры могут быть использованы для мониторинга прогресса. |
| The Government has set up an interdepartmental working group chaired by the Minister of Justice to monitor the Programme's progress. | В целях мониторинга за ходом ее выполнения правительством была создана межведомственная рабочая группа во главе с министром юстиции. |
| The Judicial System Monitoring Programme would monitor criminal and civil trials and publish concise and clear recommendations on required improvements. | Программа мониторинга судебной системы призвана следить за ходом уголовных и гражданских процессов и публиковать краткие и ясные рекомендации по тем вопросам, где требуется устранение недостатков. |
| The Medtronic REAL-Time System was the first to link a continuous monitor with an insulin pump system. | В системе Paradigm REAL-Time устройство непрерывного мониторинга впервые было соединено с системой инсулиновой помпы. |
| View current processes and monitor system state | Программа для просмотра текущих процессов и мониторинга состояния системы |
| A single location to monitor and track Board of Inquiry recommendations will also facilitate follow-up by Member States and field missions. | Объединение функций мониторинга и отслеживания работы с рекомендациями Комиссии по расследованию также облегчит государствам-членам и полевым миссиям проверку их выполнения. |
| Eighteen States had systems to monitor and evaluate the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes. | Системы мониторинга и оценки количественных и качественных показателей результативности программ альтернативного развития и искоренения запрещенных культур имелись в 18 государствах. |
| Nurse, the heart monitor cut out for a second. | Медсестра, в центре мониторинга вырезал на секунду. |
| They have vents and the staff to monitor him. | У них есть система жизнеобеспечения и приборы для мониторинга. |
| Ecotoxicological research in the Antarctic is conducted to identify and monitor the worldwide distribution of contaminants and the effects of efforts to control contaminants. | В целях выявления картины и мониторинга распределения загрязняющих веществ во всем мире и определения действенности усилий по контролю за загрязняющими веществами в Антарктике проводятся экотоксикологические исследования. |
| They can be used to observe, map and monitor features and phenomena on the earth's surface. | Они могут применяться для наблюдения, картирования и мониторинга объектов и явлений на земной поверхности. |
| It might therefore be essential to use data from a hydroacoustic network in conjunction with seismic data to monitor events in these areas. | И поэтому для мониторинга явлений в этих районах существенное значение имело бы, по-видимому, использование, наряду с сейсмическими данными, данных от гидроакустической сети. |
| Additional observations are needed to monitor the intensity of solar UV-radiation. | Требуется проведение дополнительных наблюдений для мониторинга интенсивности солнечного ультрафиолетового излучения. |
| The Government declared its readiness to invite a United Nations mission to monitor the human rights of the indigenous population. | Правительство заявило о своей готовности пригласить миссию Организации Объединенных Наций с целью мониторинга вопросов прав человека коренных народов. |
| The basis for permanent improvements was clear incentives, capacity to fulfil action taken and effective methods and schemes to monitor and control results. | Основу для постоянного повышения энергетического КПД составляет наличие четких стимулов, возможностей проводить в жизнь принятые решения и эффективных методов и планов мониторинга и контроля результатов. |
| He summarized selected remote-sensing concepts, indicating that future activities would be increasingly multidisciplinary in order to monitor environmental conditions on a global scale. | Он резюмировал отдельные концепции дистанционного зондирования, указав, что будущая деятельность будет носить все более многодисциплинарный характер для обеспечения мониторинга состояния окружающей среды в глобальном масштабе. |
| Such systems could also be used to monitor environmental, seismic and meteorological variables for early warning or scientific purposes. | Такие системы могут также использоваться для мониторинга экологических, сейсмических и метеорологических переменных в целях раннего предупреждения или в научных целях. |
| The main objective of that policy is to enhance the capability of space technology to accelerate national development and to monitor the environment. | Основная цель этой политики состоит в расширении возможностей применения космической техники в целях ускорения национального развития и для экологического мониторинга. |
| My delegation shares the position of many other delegations that an OSI should be an instrument to monitor only the CTBT. | Моя делегация разделяет позицию многих других делегаций, которые настаивают на том, что ИНМ должна использоваться только как инструмент мониторинга ДВЗИ. |
| Committees for the protection and care of children had been established to plan, coordinate and monitor activities of benefit to them. | Были учреждены комитеты по защите детей и уходу за ними с целью планирования, координации и мониторинга мероприятий, проводимых в их интересах. |
| We have set up a social-information base in order better to monitor and systematically analyse the status of poverty in Argentina. | Мы создали базу социальной информации для более эффективного мониторинга и систематического анализа ситуации с нищетой в Аргентине. |
| UNTAC also deployed border control teams to monitor closely any violations of the moratorium by land or sea. | Кроме того, ЮНТАК разместил группы пограничного контроля для непосредственного мониторинга случаев нарушения моратория на суше и на море. |
| Satellites can be used to monitor other satellites, as well as terrestrial developments. | Спутники могут использоваться для наблюдения за другими спутниками, а также для мониторинга наземной деятельности. |