However, there was no mechanism to systematically monitor, evaluate and learn from the effect of these services. |
Вместе с тем отсутствовал механизм для проведения систематического мониторинга, оценки и изучения последствий оказания этих услуг. |
Improvements in flow of funds statistics are needed to properly measure and monitor this sector in the Russian Federation. |
Необходимо улучшить сбор статистических данных о потоках финансовых средств для надлежащего измерения и мониторинга этого сектора в России. |
It considered the mechanisms to register and monitor migrant workers as positive. |
Она позитивно оценила механизмы регистрации и мониторинга трудящихся-мигрантов. |
Tonga is currently processing a Water Resources Bill in order to monitor and regulate water use. |
Сегодня для мониторинга и регулирования водопользования в стране разрабатывается законопроект о водных ресурсах. |
It looks like he was using it to monitor an active bug installed in some apartment about a half a mile from his place. |
Похоже, он его использовал для мониторинга активности жучка, установленного в какой-то квартире примерно в полумиле от его квартиры. |
He doesn't have a line of sight to the monitor station. |
У него нет прямой видимости станции мониторинга. |
The secretariat is coordinating with member countries to implement and monitor demonstration runs along the corridors. |
Секретариат координирует действия со странами-членами в целях проведения и мониторинга демонстрационных пробегов по этим коридорам. |
Rights-holders are actively using indicators to claim their rights and monitor commitments made by the Governments to remedying their situation. |
Правообладатели активно используют показатели в защиту своих прав и для мониторинга выполнения данных правительствами обещаний изменить сложившуюся у них ситуацию. |
Remote sensing tools are increasingly applied to map and monitor biodiversity at larger scales - particularly at the regional and global scales. |
Для составления карт и мониторинга биоразнообразия в более крупных, особенно в региональном и глобальном масштабах, все шире используются средства дистанционного зондирования. |
Establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. |
Организация программы мониторинга пестицидных остатков в продуктах питания и окружающей среде. |
Systems to monitor exposure and socio economic impacts are put in place in all countries. |
Во всех странах созданы системы для мониторинга воздействия и его социально-экономических последствий. |
Develop a targeted process to assess and monitor levels of a discrete number of priority contaminants in the environment. |
Разработка целенаправленных процедур оценки и мониторинга уровней определенного числа приоритетных загрязняющих веществ в окружающей среде. |
However, these data are not sufficiently used to monitor the real property market. |
В то же время эти данные недостаточно широко используются для мониторинга рынка недвижимости. |
Authority to regulate, and responsibility to monitor, is distributed over a significant number of national authorities. |
Полномочия по регулированию и проведению мониторинга распределены среди большого числа национальных органов власти. |
The Committee, however, regrets that the Police lack competence to develop policies, monitor and evaluate activities under the Optional Protocol. |
Комитет, однако, сожалеет по поводу того, что полиции недостает компетенции для разработки политики, осуществления мониторинга и оценки деятельности, проводимой в соответствии с Факультативным протоколом. |
Government and civil society have implemented a range of initiatives to address and monitor stereotyping and change is visible. |
Правительство и гражданское общество осуществили ряд инициатив для исправления и мониторинга ситуации в отношении гендерных стереотипов, в результате которых наблюдаются заметные перемены. |
The Gender Secretariat, acting as Secretary to the NGMT will produce an annual report to monitor key indicators collated through this mechanism. |
Секретариат по гендерным вопросам, выступая в качестве секретариата НРКГ, подготовит годовой доклад в целях проведения мониторинга основных показателей, анализируемых с использованием этого механизма. |
A National Inter-Ministerial Task Force was set up to monitor and enforce implementation of the Convention. |
Была создана национальная межминистерская целевая группа для мониторинга осуществления и обеспечения соблюдения Конвенции. |
Increased capacity of the NA to monitor and implement the CWC provisions. |
Повышение потенциала НУ в области мониторинга и осуществления положений КХО. |
In both Mexico and Aleppo, Local Urban Observatories had been set up, helping cities to target resources and to monitor policy progress. |
Алеппо созданы центры городского мониторинга, помогающие городам в распределении ресурсов и наблюдении за ходом осуществления политики. |
UNDP needs to continue rolling out improved results-based management systems to better monitor progress and better align resources with country demands and strategic priorities. |
ПРООН следует продолжать разворачивать усовершенствованные системы управления, ориентированные на результат, для более эффективного мониторинга прогресса и рационального распределения ресурсов в соответствии с потребностями и стратегическими приоритетами стран. |
In this capacity, CEDAW and other international instruments can be used to monitor state activities. |
В этом качества КЛДЖ и другие международные документы могут применяться для мониторинга деятельности государства. |
Once such systems are available, they also could be used to monitor scrap exports. |
После ввода в действие таких систем их можно также использовать для мониторинга экспортируемого лома. |
Belarus has a database to monitor all sources. |
Беларусь имеет базу данных для мониторинга всех источников. |
The African group recommended the formation of a transparent, multi-stakeholder platform to monitor progress, such as IFCS. |
Группа африканских стран рекомендовала создать транспарентный многосторонний механизм для мониторинга достигнутого прогресса, по аналогии с МФХБ. |