Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
Regret was expressed at the absence of a formally established mechanism to monitor the follow-up to States' commitments made at the Social Summit. Было выражено сожаление по поводу отсутствия официально созданного механизма мониторинга последующих действий во исполнение обязательств, принятых государствами во время Всемирной встречи.
Furthermore, plans under way to monitor implementation of the recommendations of the twentieth special session will also include measures to promote judicial cooperation against illicit trafficking by sea. Кроме того, в разрабатываемые планы мониторинга осуществления рекомендаций двадцатой специальной сессии также будут включены меры по поощрению сотрудничества судебных органов в борьбе с незаконным оборотом на море.
International cooperative programmes have been initiated to monitor the quality of the seas, determine guidelines for the prevention and reduction of emissions into the seas and build capacity. Начато осуществление международных совместных программ в области мониторинга качества морей, разработки руководящих принципов предупреждения и сокращения сбросов в море и наращивания соответствующего потенциала.
A monitoring and information network, funded by EDF, has also been established in specific regions in order to forecast and monitor natural disasters. В отдельных регионах для целей прогнозирования стихийных бедствий и наблюдения за ними создана также сеть мониторинга и информирования, финансируемая ЕФР.
The Timber Committee could consider how to best monitor developments in certification and the impact of those developments on markets for forest products. Комитету по лесоматериалам следует рассмотреть вопрос о том, какой метод является наиболее эффективным для целей мониторинга изменений, происходящих в области сертификации, и их последствий для рынков лесных товаров.
To that end, UNDCP will implement a comprehensive business plan to establish an international system to monitor the extent and evolution of the illicit cultivation of narcotic crops worldwide. С этой целью ЮНДКП приступит к осуществлению комплексного плана работы по созданию международной системы мониторинга масштабов и динамики незаконного культивирования наркотикосодержащих растений во всем мире.
The first phase of the UNDCP strategy will involve assistance in the preparation and implementation of a project to monitor areas under illicit cultivation. На первом этапе осуществления стратегии ЮНДКП будет оказываться помощь в подготовке и осуществлении проекта мониторинга районов, занятых под незаконным культивированием.
Support has been provided for the establishment at national level of regionally compatible information systems to better monitor the status of and trends in drug abuse. Оказывалась поддержка усилиям по созданию на национальном уровне совместимых в региональных масштабах информационных систем для совершенствования мониторинга положения и тенденций в области злоупотребления наркотиками.
Data from remote sensing satellites, in combination with other information, have been used successfully to monitor the environmental preconditions for the emergence and outbreak of vector-borne diseases. Данные дистанционного зондирования со спутников в сочетании с другой информацией успешно используются для мониторинга экологических предпосылок возникновения и распространения трансмиссивных болезней.
The Office for Outer Space Affairs also provides technical advisory services to the United Nations International Drug Control Programme in developing and implementing a system to monitor illicit cultivation of coca and opium poppy. Кроме того, Управление по вопросам космического пространства оказывает Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками консультативно-технические услуги по разработке и внедрению системы мониторинга незаконного культивирования коки и опийного мака.
Remote sensing data integrated into a GIS could be used to help monitor droughts and forest fires and to assess the probability of and possibly predict earthquakes. Данные дистанционного зондирования в сочетании с ГИС могут использоваться для мониторинга засух и лесных пожаров, а также для оценки вероятности и возможного прогнозирования землетрясений.
One establishes a system to monitor and exchange information between the administrations on exposure to ozone, to keep the public informed about exceedances. Первым из них предусматривается создание системы мониторинга и обмена между административными органами данными о воздействии озона в целях информирования населения в случае превышения допустимых уровней.
It thus constitutes an existing mechanism, which supports the stated requirement for countries to review, monitor and report on forests and forest-related issues. Таким образом, она представляет собой действующий механизм, который удовлетворяет предъявляемые к странам требования в отношении обзора и мониторинга вопросов лесоводства и смежных вопросов и представления соответствующей отчетности.
There is often a lack of both personnel and institutional capacity to monitor climate change at either the national or regional levels. Нередко ощущаются как нехватка кадров, так и отсутствие институционального потенциала для мониторинга климатических изменений на национальном или региональном уровнях.
Eurostat will restart work on harmonising concepts and terminology in the field of disability statistics; in particular for the purposes of compiling indicators to monitor the integration of disabled persons at work. Евростат возобновит работу по согласованию концепций и терминологии в области статистики инвалидности, в частности, в целях разработки показателей мониторинга трудоустройства инвалидов.
Information necessary to monitor performance in human resource development is an essential component of a NSI's performance information database. Информация, необходимая для мониторинга результативности развития людских ресурсов является одним из существенных компонентов базы данных по результативности НСИ.
Assistance for capacity-building would have to be provided to a large number of developing countries lacking basic infrastructure to study and monitor drug abuse. Необходимо оказать содействие в создании потенциала большому числу развивающихся стран, которые не обладают базовой инфраструктурой для изучения и мониторинга злоупотребления наркотиками.
Thus, Canada's ongoing efforts to build an adequate inventory will be crucial to develop and monitor relevant mitigation and adaptation strategies. С учетом этого предпринимаемые в настоящее время Канадой усилия по созданию надлежащего кадастра выбросов имеют чрезвычайно важное значение для разработки и мониторинга соответствующих стратегий оценки последствий изменения климата и адаптации к ним.
An example of these issues is evident in the collection and dissemination of data to monitor progress made towards the Millennium Development Goals. Примером таких проблем могут служить сбор и распространение данных для мониторинга прогресса достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
To establish a system to monitor implementation of international conventions and a uniform systems for exchange of environmental information between sub-regional organisations; Создание системы мониторинга выполнения международных конвенций и единой системы информационного обмена между субрегиональными организациями в области охраны окружающей среды.
development of a set of indicators to monitor progress in reducing inequalities. over time. разработка комплекса показателей для мониторинга прогресса, достигнутого в ликвидации неравенства.
The systematic establishment of monitoring mechanisms to support, monitor and assess the implementation of sanctions and to provide technical advice to the sanctions committees is an important development. Систематическое создание механизмов мониторинга для поддержки, отслеживания и оценки осуществления санкций и предоставления технических консультаций комитетам по санкциям является важной тенденцией.
The authority is also required to monitor and evaluate developments in society as these relate to the ethnic and cultural diversity of the community at large. На это ведомство также возлагается обязанность осуществления мониторинга и оценки социальных тенденций, связанных с этническим и культурным многообразием всего общества в целом.
The collection of previously unavailable information is now being organized and utilized through a concerted inter-agency and intergovernmental effort to continuously monitor the major planetary processes. В настоящее время организуется сбор и использование ранее недоступной информации в рамках согласованных межучрежденческих и межправительственных усилий, направленных на обеспечение постоянного мониторинга за основными планетарными процессами.
Twelfth, the Human Rights Commission has been established to report on, monitor and address human rights issues and violations. В-двенадцатых, для представления отчетов, ведения мониторинга и рассмотрения ситуации с правами человека и их нарушений создана Комиссия по правам человека.