Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
(c) Methods to monitor environmental changes; с) методы мониторинга экологических изменений;
Technical assistance to each participating country to identify and build adequate institutions to develop, implement, manage, monitor and control programs for the efficient use of resources. Оказание технической помощи каждой из участвующих стран для определения и формирования адекватных институтов в целях разработки, осуществления, регулирования, мониторинга и контроля программ по эффективному использованию ресурсов.
Capacity is needed to access and monitor information on new techniques and applications, to acquire, absorb, adapt, develop and manage appropriate biotechnologies. Потенциал необходим для получения и мониторинга информации о новых методах и их применении, для приобретения, поглощения, адаптации, разработки и регулирования использования надлежащих биотехнологий.
Country-owned PRSPs, on which Bank and Fund lending is based, are to be periodically updated to monitor progress in poverty reduction. Страновые ДССН, служащие основой для кредитной деятельности Банка и Фонда, подлежат периодической актуализации в целях мониторинга прогресса в деле уменьшения бедности.
To monitor these new dimensions and to propose remedial strategies, information, monitoring and assessment of the environment must remain a priority for UNEP's work. Для мониторинга этих новых явлений и вынесения предложений относительно стратегий борьбы с ними приоритетными направлениями работы ЮНЕП должны оставаться такие области, как информация, мониторинг и оценка состояния окружающей среды.
CONSIDERING the continuing urgent need to monitor the international trade in substances that deplete the ozone layer, учитывая постоянно испытываемую настоятельную необходимость мониторинга международной торговли веществами, разрушающими озоновый слой,
The capacity to monitor, assess and evaluate the impact of NAPs возможностями для мониторинга и оценки воздействия НПД
In that regard, the deployment of child protection advisers in peace support operations is an important way to systematically monitor and remedy the specific effects of conflict on children. В этой связи развертывание советников по вопросам защиты детей в операциях в поддержку мира является важным способом проведения систематического мониторинга и устранения конкретных последствий конфликтов для детей.
Twenty years previously, the Mediterranean States had set up programmes to measure and monitor the marine environment with the aim of establishing baselines for future environmental activities. Двадцать лет тому назад государства Средиземноморья разработали программы для оценки и мониторинга морской среды в целях установления ориентиров для будущей деятельности в области окружающей среды.
A set of criteria/thresholds to access and monitor success in the implementation of the Strategy had been developed as a follow-up to the quantitative approach. В рамках количественного подхода был разработан ряд критериев/пороговых уровней для оценки и мониторинга успеха в деле осуществления Стратегии.
The main purpose of the programme is to monitor better the conditions of the urban poor in relation to other urban residents. Основная цель этой программы заключается в улучшении мониторинга условий жизни городской бедноты по сравнению с другими жителями городов.
Twenty major indicators, were developed to monitor and assess the state of GAD in the country and show the overall situation of women. В целях мониторинга и оценки положения в области ПИР в стране и отражения общего положения женщин было разработано двадцать основных показателей.
In Europe, the e-Europe 2002 indicators of the Commission of the European Union are used to monitor the progress towards the information society in the Member States. В Европе показатели "Электронная Европа 2002" Комиссии Европейского союза используются для мониторинга прогресса в формировании информационного общества в государствах-членах.
The Committee welcomes the information provided by the delegation that the State party is considering the establishment of a permanent body within the Government to monitor its implementation of the Convention. Комитет приветствует сообщенную делегацией информацию о том, что государство-участник рассматривает вопрос о создании постоянного органа в рамках правительства для мониторинга осуществления Конвенции.
The development of indicators to monitor progress towards sustainable development (see also PE 2.8 Sustainable development indicators). Разработка показателей для мониторинга прогресса в деле обеспечения устойчивого развития (см. также ПЭ 2.8 Показатели устойчивого развития).
The VibrioSea project, funded by ESA, is a satellite-based early warning system designed to monitor and prevent vibrio-related diseases in the Mediterranean Basin. Финансируемый ЕКА проект VibrioSea представляет собой спутниковую систему раннего оповещения, предназначенную для мониторинга и предупреждения вибрионных инфекционных заболеваний в Средиземноморском бассейне.
He reiterated the need for international cooperation to strengthen efforts to use space technology to predict, monitor and mitigate natural disasters with a view to issuing early warning of natural disasters. Оратор вновь подчеркивает необходимость международного сотрудничества в целях усиления мер по использованию космических технологий для прогнозирования, мониторинга и ослабления последствий стихийных бедствий с целью раннего оповещения о таковых.
He agreed with those delegations that had drawn attention to the need for the assessment of stocks and an efficient and transparent method to monitor catch as a way to ensure sustainable fisheries. Он согласен с теми делегациями, которые обратили внимание на необходимость оценки запасов и внедрения эффективного и транспарентного метода мониторинга уловов в качестве средства обеспечения устойчивого промысла.
WTO and OECD have established a joint Doha Development Agenda Trade Capacity-Building Database to monitor developments in the area of trade-related technical assistance. В целях осуществления мониторинга деятельности по оказанию технической помощи в вопросах торговли ВТО и ОЭСР учредили совместную базу данных о создании торгового потенциала в рамках Дохинской повестки дня в области развития88.
We associate ourselves with the proposal of the Secretary-General on the need to establish a mechanism to monitor violence against women and girls. Мы также разделяем предложение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о необходимости разработки мониторинга за насилием в отношении девочек и женщин.
Governments could prepare guidelines and set up institutional mechanisms to process, evaluate, sanction and monitor sector mitigation and technology transfer projects in both North-South, and South-South contexts. Правительства могли бы подготовить руководящие принципы и создать институциональные механизмы для разработки, оценки, санкционирования и мониторинга секторальных проектов в области смягчения последствий засухи и передачи технологии в контексте сотрудничества по линии "Север-Юг" и "Юг-Юг".
They also sought to ensure that the Authority obtained enough information from operators to evaluate and monitor their activities, while ensuring that commercially valuable data did not leak out to potential competitors. Они также стремились обеспечить, чтобы Орган получал от операторов информацию, достаточную для оценки и мониторинга их деятельности, принимая при этом все меры для того, чтобы не допустить утечки ценных коммерческих данных к возможным конкурентам.
During the course of the workshop, successful examples of the use of space technology in tropical regions to monitor deforestation, semi-arid areas and urban issues were presented. На Практикуме были сделаны сообщения о примерах успешного применения космической тех-ники в тропиках для мониторинга обезлесения, в полупустынях и в области городского планирования.
The Amazon project has developed a new procedure to monitor and map deforestation in the Brazilian Amazon. The method is based on digital processing and supervised classification. В рамках Амазонского проекта разработана новая методика мониторинга и картирования обезле-сения в районе бразильской Амазонки на основе цифровой обработки и контролируемой классифи-кации.
Some IAEA technical cooperation projects have focused on using nuclear techniques to assess and manage Indonesia's underground water resources, monitor water quality and pollution in Indonesian rivers and improve livestock nutrition. В ходе реализации некоторых проектов в области технического сотрудничества МАГАТЭ акцент был сделан на использовании ядерных технологий для оценки и управления подземными водными ресурсами Индонезии, мониторинга качества воды и загрязнения окружающей среды в реках Индонезии, а также улучшения питания поголовья домашнего скота.