Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
Is there a system in place to monitor exposure to DDT? Установлена ли система для мониторинга подверженности воздействию ДДТ?
Many speakers called for the development of indicators to accurately assess and monitor stakeholder participation and the participatory process itself in UNCCD implementation. Многие ораторы призвали разработать показатели для точной оценки и мониторинга участия заинтересованных сторон, а также самого процесса участия в осуществлении КБОООН.
How best to foster and monitor the contribution of productivity growth to economic and social advancement? Каковы оптимальные методы обеспечения и мониторинга роста производительности в эконо-мический и социальный прогресс?
to launch, monitor and evaluate youth employment programs in three Southern Caucasus countries; осуществление организации, мониторинга и оценки программ занятости для молодежи в трех Южно-Кавказских странах;
Thirdly, the Security Council should provide more effective leadership to monitor progress in the implementation in the field and should encourage States to do more. В-третьих, Совет Безопасности должен осуществлять более эффективное руководство с целью мониторинга прогресса в выполнении резолюции на местах и побуждать государства наращивать свои усилия.
The expert group emphasized that, in preventing crime, the building capacity of developing countries to monitor crime trends was important. Группа экспертов подчеркнула большое значение созданию потенциала в развивающихся странах для мониторинга тенденций в области преступности для целей предупреждения преступности.
Several projects will continue to be implemented in Asia and South America aimed at strengthening national capacities to plan, implement, monitor and evaluate alternative development activities. В Азии и Южной Америке будет продолжено осуществление ряда проектов, направленных на укрепление национального потенциала в области планирования, осуществления, мониторинга и оценки мероприятий в области альтернативного развития.
UNDP has provided technical personnel to assist the administration in developing the budget and in establishing a database to track and monitor aid flows. ПРООН предоставляла в распоряжение администрации технических специалистов в целях оказания ей помощи в разработке бюджета и создании базы данных для отслеживания потоков помощи и их мониторинга.
With regard to question 16 on education and the culture of tolerance, she requested more information on machinery to monitor discrimination and bullying in the schools. Касаясь вопроса 16 об образовании и культуре терпимости, она просит представить больше информации о механизме мониторинга проявлений дискриминации и грубого поведения в школах.
In some country operations, considerable improvement was needed to verify the use of UNHCR funds, and systematically monitor and measure the impact of project implementation. Для некоторых операций, осуществляемых в конкретных странах, требовались существенные усовершенствования в целях обеспечения проверки правильности использования средств УВКБ, а также систематического мониторинга и оценки результатов осуществления проекта.
Satellite images, for instance, from weather satellites, are used to monitor volcanic activities such as the spatial and temporal dispersal of the eruption cloud. Спутниковые изображения, получаемые, например, с помощью метеорологических спутников, используются для мониторинга такой вулканической активности, как пространственная и временная дисперсия вулканического облака.
In order to measure and monitor progress, evaluation tools such as indicators, time-bound measures, gender disaggregated statistics and benchmarks are seen as absolutely essential. С целью оценки и мониторинга достигнутого прогресса совершенно необходимым является наличие таких инструментов оценки, как показатели, контрольные сроки реализации намеченных мер, статистические данные в разбивке по признаку пола и конкретные рубежи.
In that regard, a framework should be developed to monitor those initiatives and utilize the results at the forthcoming meeting of the Commission on Sustainable Development and other relevant meetings. В этом отношении следует создать рамки мониторинга этих инициатив и рассмотреть результаты этой деятельности на предстоящем заседании Комиссии по устойчивому развитию и других соответствующих заседаниях.
Priorities in transport statistics will continue to stem from the need to monitor the liberalisation and rationalisation of European transport, as well as its impact on regional development, environment and safety. Приоритеты в области транспортной статистики по-прежнему будут определяться необходимостью мониторинга либерализации и рационализации европейского транспорта, а также их влиянием на региональное развитие, окружающую среду и безопасность.
The Commission will now focus its work on payments of awards to claimants and the follow-up programme to monitor the technical and financial aspects of the environmental remediation projects. Теперь Комиссия сосредоточит свои усилия на выплате заявителям причитающихся сумм и на последующей программе для осуществления мониторинга технических и финансовых аспектов проектов экологической реабилитации.
Hence, the Working Party on Gas intends to monitor, on an ongoing basis, developments in this area and update the study when warranted. В этой связи Рабочая группа по газу ставит перед собой цель мониторинга на непрерывной основе изменений в этой области и, при необходимости, обновления этого исследования.
In order to monitor vessels flying its flag, Ukraine required vessels fishing on the high seas to submit daily reports on vessel positions and basic catch figures. Для мониторинга судов, плавающих под украинским флагом, Украина требует, чтобы суда, ведущие промысел в открытом море, представляли ежесуточные сообщения о местоположении судна и основных производственных показателях.
My delegation believes that the Security Council Committee on counter-terrorism, specifically established to monitor implementation of resolution 1373, will prove to be an effective collective mechanism to fight international terrorism. Моя делегация считает, что Антитеррористический комитет Совета Безопасности, конкретно учрежденный для мониторинга осуществления резолюции 1373, окажется эффективным коллективным механизмом для борьбы с международным терроризмом.
Developing a system to monitor and evaluate the realization of housing rights. разработка системы мониторинга и оценки результатов работы по реализации права на надлежащее жилье.
To this end, it is necessary to put in place United Nations mechanisms to monitor the end use of these goods within the limits determined by the contracts. В этой связи необходимо учредить механизмы Организации Объединенных Наций для мониторинга конечных потребителей этих товаров в пределах рамок, определяемых контрактами.
Development of a system to monitor progress in implementing the Plan of Implementation with respect to coasts and oceans; е) разработка системы мониторинга хода осуществления Плана выполнения по вопросам прибрежных районов и океанов;
Mechanisms to monitor and demand accountability of transnationals В. Механизмы мониторинга и обеспечения подотчетности
The National Statistical Institute of Jordan also plans to launch a program for developing indicators and tools that will serve to monitor the human rights situation in the country. Национальный статистический институт Иордании также планирует приступить к реализации программы разработки показателей и средств, которые будут использоваться для мониторинга ситуации в области прав человека в стране.
The situation is also characterised in the European Region for growing pressure to develop short-term statistics, which can be used to monitor and to complement the SNA. Одной из отличительных особенностей европейского региона также является растущая потребность в разработке краткосрочных статистических показателей, которые могли бы использоваться для мониторинга и дополнения СНС.
UNDCP will continue to operate its core programme to monitor the cultivation and yields of illicit crops, with the aim of compiling reliable and internationally comparable data. ЮНДКП продолжит выполнение своей основной программы мониторинга возделывания и урожайности незаконных культур с целью сбора надежных и международно сопоставимых данных.