To monitor and evaluate the impact of the different vocational training programmes. |
Осуществление мониторинга и оценки результативности различных программ профессиональной подготовки. |
It has also established specific measures to monitor the status of implementation of the tasks in the field. |
Она также разработала конкретные меры для мониторинга за ходом выполнения задач на месте. |
Qatar reported that it was establishing a vessel monitoring system (VMS) scheme to monitor the activities of its fishing vessels. |
Катар сообщил, что вводит систему мониторинга судов (СМС), позволяющую ему отслеживать деятельность своих рыболовных судов. |
The KPCS Working Group on Monitoring continued to use satellite monitoring technology to monitor illicit rough diamonds production. |
ССКП (Рабочая группа по мониторингу) продолжала использовать технологию спутникового мониторинга, с тем чтобы осуществлять контроль за незаконным производством необработанных алмазов. |
Belarus and Romania reported on initiatives to monitor the spread of HIV in correctional facilities using an epidemiological monitoring system. |
Беларусь и Румыния сообщили о мероприятиях по мониторингу процесса распространения ВИЧ в исправительных учреждениях с использованием средств системы эпидемиологического мониторинга. |
There is a need for improved understanding of how to implement and monitor re-distributive programmes so that economic growth can impact positively on excluded children. |
Существует потребность в обеспечении лучшего понимания путей осуществления и мониторинга программ по перераспределению, с тем чтобы экономический рост мог позитивно сказываться на положении изолированных от жизни общества детей. |
Sustainability reporting within the private sector must be stimulated by developing clear indicators to monitor and guide sustainable industrial development. |
Следует стимулировать подотчетность частного сектора в плане устойчивости посредством разработки четких показателей мониторинга и ориентации устойчивого промышленного развития. |
Data on childcare to monitor progress towards the Barcelona targets |
а) Данные об уходе за детьми для мониторинга прогресса в достижении целей, поставленных в Барселоне |
This was expected, as the ICP Waters sites were originally chosen largely to monitor the acidification process. |
Это неудивительно, поскольку участки МСП по водам изначально отбирались главным образом для мониторинга процесса подкисления. |
A system to monitor not only horizontal but also vertical proliferation should be adopted. |
Следует принять систему для мониторинга не только горизонтального, но и вертикального распространения. |
From his observations, it is difficult to monitor activities properly because there is no set framework. |
По наблюдениям выступающего, надлежащее проведение мониторинга связано с затруднениями, поскольку для этого нет установленных рамок. |
Indonesia has started systematic mapping by satellite imagery to monitor and assess changes in vegetation and forest cover. |
Индонезия приступила к систематическому картированию на основе спутниковых изображений для мониторинга и оценки изменений в растительном и лесном покрове. |
In 2005, nine environmental indicators were published to monitor progress in meeting the Millennium Development Goals. |
В 2005 году в рамках мониторинга прогресса в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были опубликованы девять экологических показателей. |
Furthermore, gender statistics are needed to monitor and evaluate the effectiveness and efficiency of policy developments. |
Более того, гендерная статистика необходима для мониторинга и оценки эффективности и результативности новых программ. |
The United Kingdom welcomed the steps taken by the Ministry of Interior to establish a mechanism to monitor places of detention. |
Соединенное Королевство с удовлетворением отметило меры, принятые министерством внутренних дел для создания механизма мониторинга условий содержания под стражей. |
There is still only a limited ability to monitor the space environment. |
Все еще существуют лишь ограниченные возможности для мониторинга космической среды. |
An NCW experts committee has undertaken to revise the traditional indicators currently used to monitor and evaluate the national plan. |
Комитет экспертов НСДЖ осуществил анализ традиционных показателей, используемых в настоящее время для мониторинга и оценки данного национального плана. |
CRC recommended that Madagascar expedite the establishment of an institution to monitor and evaluate the implementation of CRC. |
КПР рекомендовал Мадагаскару активизировать процесс создания учреждения для мониторинга и оценки хода выполнения КПР. |
They can also be used to monitor the effectiveness of disease control measures. |
Они также могут использоваться для мониторинга эффективности мер по борьбе с заболеваниями. |
Three regional offices have been established to monitor the delivery and effectiveness of the system. |
Для мониторинга результативности и эффективности этой системы было создано три региональных отделения. |
It had established a new code of professional ethics for law enforcement personnel and set up a mechanism to monitor the code's implementation. |
Она разработала новый кодекс профессиональной этики для сотрудников правоохранительных органов и создала механизм для мониторинга осуществления кодекса. |
The central issue will be to find the best institutional model and the optimal technologies to monitor and manage space security. |
Центральная же проблема будет состоять в том, чтобы найти наилучшую институциональную модель и оптимальные технологии для мониторинга и управления в случае космической безопасности. |
In order to monitor and evaluate the progress of sustainable development, there was a need to develop early warning indicators. |
Необходимо разработать показатели раннего оповещения для целей мониторинга и оценки прогресса в области обеспечения устойчивого развития. |
However, there is a significant cost in monitoring behaviour, and many developing countries lack the administrative capacity to monitor adequately. |
Однако отслеживание поведения людей сопряжено со значительными издержками, и у многих развивающихся стран не имеется административных возможностей для надлежащего мониторинга. |
CRC recommended establishing a statutory, independent institution to determine priorities and monitor and evaluate progress in implementing CRC. |
КПР рекомендовал создать на основе закона независимое учреждение для определения приоритетов и проведения мониторинга и оценки прогресса в осуществлении КПР. |