| To monitor and evaluate the impact of the different vocational training programmes. | Осуществление мониторинга и оценки результативности различных программ профессиональной подготовки. |
| It has also established specific measures to monitor the status of implementation of the tasks in the field. | Она также разработала конкретные меры для мониторинга за ходом выполнения задач на месте. |
| Qatar reported that it was establishing a vessel monitoring system (VMS) scheme to monitor the activities of its fishing vessels. | Катар сообщил, что вводит систему мониторинга судов (СМС), позволяющую ему отслеживать деятельность своих рыболовных судов. |
| The KPCS Working Group on Monitoring continued to use satellite monitoring technology to monitor illicit rough diamonds production. | ССКП (Рабочая группа по мониторингу) продолжала использовать технологию спутникового мониторинга, с тем чтобы осуществлять контроль за незаконным производством необработанных алмазов. |
| Belarus and Romania reported on initiatives to monitor the spread of HIV in correctional facilities using an epidemiological monitoring system. | Беларусь и Румыния сообщили о мероприятиях по мониторингу процесса распространения ВИЧ в исправительных учреждениях с использованием средств системы эпидемиологического мониторинга. |
| There is a need for improved understanding of how to implement and monitor re-distributive programmes so that economic growth can impact positively on excluded children. | Существует потребность в обеспечении лучшего понимания путей осуществления и мониторинга программ по перераспределению, с тем чтобы экономический рост мог позитивно сказываться на положении изолированных от жизни общества детей. |
| Sustainability reporting within the private sector must be stimulated by developing clear indicators to monitor and guide sustainable industrial development. | Следует стимулировать подотчетность частного сектора в плане устойчивости посредством разработки четких показателей мониторинга и ориентации устойчивого промышленного развития. |
| Data on childcare to monitor progress towards the Barcelona targets | а) Данные об уходе за детьми для мониторинга прогресса в достижении целей, поставленных в Барселоне |
| This was expected, as the ICP Waters sites were originally chosen largely to monitor the acidification process. | Это неудивительно, поскольку участки МСП по водам изначально отбирались главным образом для мониторинга процесса подкисления. |
| A system to monitor not only horizontal but also vertical proliferation should be adopted. | Следует принять систему для мониторинга не только горизонтального, но и вертикального распространения. |
| From his observations, it is difficult to monitor activities properly because there is no set framework. | По наблюдениям выступающего, надлежащее проведение мониторинга связано с затруднениями, поскольку для этого нет установленных рамок. |
| Indonesia has started systematic mapping by satellite imagery to monitor and assess changes in vegetation and forest cover. | Индонезия приступила к систематическому картированию на основе спутниковых изображений для мониторинга и оценки изменений в растительном и лесном покрове. |
| In 2005, nine environmental indicators were published to monitor progress in meeting the Millennium Development Goals. | В 2005 году в рамках мониторинга прогресса в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были опубликованы девять экологических показателей. |
| Furthermore, gender statistics are needed to monitor and evaluate the effectiveness and efficiency of policy developments. | Более того, гендерная статистика необходима для мониторинга и оценки эффективности и результативности новых программ. |
| The United Kingdom welcomed the steps taken by the Ministry of Interior to establish a mechanism to monitor places of detention. | Соединенное Королевство с удовлетворением отметило меры, принятые министерством внутренних дел для создания механизма мониторинга условий содержания под стражей. |
| There is still only a limited ability to monitor the space environment. | Все еще существуют лишь ограниченные возможности для мониторинга космической среды. |
| An NCW experts committee has undertaken to revise the traditional indicators currently used to monitor and evaluate the national plan. | Комитет экспертов НСДЖ осуществил анализ традиционных показателей, используемых в настоящее время для мониторинга и оценки данного национального плана. |
| CRC recommended that Madagascar expedite the establishment of an institution to monitor and evaluate the implementation of CRC. | КПР рекомендовал Мадагаскару активизировать процесс создания учреждения для мониторинга и оценки хода выполнения КПР. |
| They can also be used to monitor the effectiveness of disease control measures. | Они также могут использоваться для мониторинга эффективности мер по борьбе с заболеваниями. |
| Three regional offices have been established to monitor the delivery and effectiveness of the system. | Для мониторинга результативности и эффективности этой системы было создано три региональных отделения. |
| It had established a new code of professional ethics for law enforcement personnel and set up a mechanism to monitor the code's implementation. | Она разработала новый кодекс профессиональной этики для сотрудников правоохранительных органов и создала механизм для мониторинга осуществления кодекса. |
| The central issue will be to find the best institutional model and the optimal technologies to monitor and manage space security. | Центральная же проблема будет состоять в том, чтобы найти наилучшую институциональную модель и оптимальные технологии для мониторинга и управления в случае космической безопасности. |
| In order to monitor and evaluate the progress of sustainable development, there was a need to develop early warning indicators. | Необходимо разработать показатели раннего оповещения для целей мониторинга и оценки прогресса в области обеспечения устойчивого развития. |
| However, there is a significant cost in monitoring behaviour, and many developing countries lack the administrative capacity to monitor adequately. | Однако отслеживание поведения людей сопряжено со значительными издержками, и у многих развивающихся стран не имеется административных возможностей для надлежащего мониторинга. |
| CRC recommended establishing a statutory, independent institution to determine priorities and monitor and evaluate progress in implementing CRC. | КПР рекомендовал создать на основе закона независимое учреждение для определения приоритетов и проведения мониторинга и оценки прогресса в осуществлении КПР. |