| The Act had also established a national system of government, civil society and private entities to coordinate and monitor programmes. | Законом также создана общенациональная система в составе государственных учреждений, организаций гражданского общества и частных предприятий для координации и мониторинга программ. |
| Mechanisms were also being established to monitor implementation of the Convention. | Кроме того, создаются механизмы для мониторинга осуществления Конвенции. |
| States Signatories benefit from the global verification regime built to monitor compliance with the CTBT. | Подписавшие Договор государства получают выгоды от режима контроля, созданного для мониторинга соблюдения ДВЗЯИ. |
| It includes gender and human rights targets to be achieved and gender indicators to monitor targets. | Эта политика включает цели, касающиеся гендерного равенства и прав человека, которые должны быть достигнуты, и гендерные показатели для мониторинга достижения целей. |
| Results achieved in this respect will strengthen the capacities of national environmental information systems to monitor the state of ecosystems and human well-being. | Полученные результаты расширят возможности национальных систем природоохранной информации по проведению мониторинга состояния экосистем и благополучия людей. |
| A financial monitoring unit has been established in the State Bank of Pakistan to monitor suspicious financial transactions. | При государственном банке Пакистана создано подразделение финансового мониторинга, ведущее отслеживание подозрительных финансовых операций. |
| A network of non-governmental partners was established to monitor internally displaced person sites, identify gaps and ensure the provision of assistance. | Была создана сеть из неправительственных партнеров для мониторинга условий пребывания внутренне перемещенных лиц, выявления недостатков и выделения помощи. |
| The Mission is also mandated to monitor, investigate and report on the human rights situation in South Sudan. | Миссия уполномочена также на осуществление мониторинга, расследование и предоставление справок о ситуации с правами человека в Южном Судане. |
| The World Bank and UN-Habitat jointly supported initiatives to monitor trends in urbanization and slum formation through the Global Urban Observatory. | Всемирный банк и ООН-Хабитат совместно оказывали поддержку инициативам по отслеживанию в рамках Всемирного центра мониторинга городов тенденции в процессах урбанизации и образования трущоб. |
| Several delegations noted UNICEF efforts to strengthen its capacity to monitor and evaluate its humanitarian work. | Ряд делегаций отметили усилия ЮНИСЕФ, направленные на укрепление его потенциала в области мониторинга и оценки своей гуманитарной деятельности. |
| In each Ministry, there are formal channels to track and monitor complaints and feedback. | В каждом министерстве имеются официальные каналы для отслеживания и мониторинга поступления жалоб и ответов на них. |
| The Committee was formed specifically as a new mechanism to monitor the Government's performance in that domain. | Комитет непосредственно создавался как новый механизм для мониторинга эффективности действий правительства в данной области. |
| This will require the final development of tools and survey instruments in order to collect baseline data and monitor results. | Это потребует окончательной доработки инструментов и средств проведения обследований для сбора данных об исходных уровнях и мониторинга результатов. |
| The Bureau proposed discussing possible ways to monitor implementation at the next Committee session. | Бюро предложило обсудить вопрос о возможных способах мониторинга осуществления на следующей сессии Комитета. |
| The necessary mechanisms must be in place to monitor and ensure quality, in particular through policy clearance, peer review and editing. | Для мониторинга и обеспечения качества должны быть созданы необходимые механизмы, в том числе политические, экспертные и редакционные. |
| It is important to note that many countries are willing to share information and to establish baseline data to monitor future trends. | Важно отметить, что многие страны выразили готовность поделиться информацией и создать исходную базу данных для мониторинга будущих тенденций. |
| The other objectives, being more complex in nature, represent even bigger challenges to monitor. | Другие цели, являющиеся еще более комплексными по своему характеру, создают дополнительные трудности для мониторинга. |
| The failure to monitor the activities of those agencies had led to a number of violations of workers' rights. | Отсутствие мониторинга деятельности этих предприятий приводит к определенному числу нарушений прав трудящихся. |
| Please provide information on the mechanisms to monitor and review the implementation of the National Plan of Action on the rights of the child for 2003-2010. | Просьба предоставить информацию о механизмах мониторинга и обзора хода осуществления Национального плана действий по правам ребенка на 20032010 годы. |
| Please indicate measures taken to improve the conditions in care institutions and to monitor them regularly. | Пожалуйста, укажите, какие меры были приняты для улучшения условий в детских учреждениях и для их регулярного мониторинга. |
| Furthermore, the National Centre for Human Rights had established an independent committee to monitor implementation of the Convention at the national level. | Кроме того, Национальный центр по правам человека создал независимый комитет для мониторинга осуществления Конвенции на национальном уровне. |
| Another method to monitor progressive realization is the use of quantitative indicators and benchmarks. | Еще одним методом мониторинга постепенного осуществления является применение количественных показателей и эталонов. |
| Increased research and data collection on the situation of girls is needed, including to assess and monitor the impact of measures taken. | Необходимы дальнейшие исследования и сбор данных о положении девочек, в том числе для оценки и мониторинга воздействия принимаемых мер. |
| At the same time, indicators were established to monitor knowledge of human rights. | В соответствии с этим были разработаны индикаторы для мониторинга знаний по правам человека. |
| A time series will be developed to monitor progress over time. | Для мониторинга прогресса с течением времени будут подготовлены временные ряды. |