Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
The Directorate has issued regulations expressly designed to regulate the work of offices that recruit non-Jordanians, and monitor their performance and the work they do. Это управление опубликовало положения, специально предназначенные для регулирования деятельности контор, которые занимаются набором неиорданцев, и осуществления мониторинга за тем, как они работают и что они делают.
FFA members have endorsed the need for "port-to-port" monitoring of licensed foreign fishing vessels, so that the coastal State can monitor such vessels wherever they go. Члены ФФА согласились с необходимостью мониторинга имеющих лицензии иностранных рыболовных судов «из порта в порт», благодаря которому прибрежное государство может отслеживать такие суда независимо от того, куда они проследуют.
Once ambient air quality standards are adopted, reliable air quality monitoring data are the most relevant way how to monitor compliance. После принятия стандартов качества окружающего воздуха использование надежных данных мониторинга качества воздуха является наиболее приемлемым способом мониторинга процесса их соблюдения.
The establishment of an independent monitoring mechanism to promote, protect and monitor implementation of the Convention is a key obligation of States parties (art. 33). Создание независимого механизма мониторинга для поощрения, защиты и контроля осуществления Конвенции является одним из ключевых обязательств государств-участников (статья 33).
A programme to monitor development projects that have received financial grants in previous years. программу мониторинга осуществления проектов в области развития, получавших субсидии в предыдущие годы;
Clear identification of the timeframe of the strategy to mobilize action and monitor progress through the issuance of public periodic reports; and четкое определение сроков реализации стратегии в целях мобилизации действий и мониторинга достигнутого прогресса на основе публикации открытых периодических докладов; и
In June 2006, a task force to monitor and report on child rights violations and CRC was established pursuant to Security Council resolution 1539 (2004). В июне 2006 года в соответствии с резолюцией 1539 (2004) Совета Безопасности была создана целевая группа для мониторинга нарушений прав ребенка и положений Конвенции о правах ребенка, а также для представления соответствующих докладов.
The communities involved in those projects will be linked to university clinics and specialists in order to provide support for prevention, diagnosis, treatment and continuous education and to monitor statistics on disease control. Эти проекты планировалось увязать с клиниками, находящимися в ведении университетов, и их специалистами, с тем чтобы они могли оказывать помощь в вопросах профилактики, диагностики и лечения болезней и обеспечивать постоянный процесс повышения квалификации и мониторинга статистических данных о мерах борьбы с болезнями.
Compare the results of the work described in this paragraph with a similar analysis on the possibilities of using existing international trade statistics databases to monitor transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between Parties. Сопоставить результаты работы, отраженной в этом пункте, с аналогичными анализами возможностей использования существующих статистических баз данных о международной торговле для мониторинга трансграничной перевозки регулируемых озоноразрушающих веществ между Сторонами.
To monitor methyl bromide emission levels; Ь) мониторинга уровней выбросов бромистого метила;
Creation and maintenance of system to monitor policies and institutions Создание и ведение системы мониторинга политики и деятельности учреждений
the Expert Group meeting providing a framework for an internationally harmonized approach to monitor radioactive scrap metal сессии группы экспертов, которые могли бы послужить основой для согласованного международного подхода к проблеме мониторинга радиоактивно
The programme assisted Parties in reaching agreement on steps to be taken to monitor and evaluate capacity-building in developing countries, including through the preparation of a background paper. Эта программа оказывала содействие Сторонам в достижении договоренности в отношении шагов, необходимых для мониторинга и оценки укрепления потенциала в развивающихся странах, в том числе путем подготовки справочного документа.
decision-making Capacity to monitor, evaluate, report and learn Потенциал для мониторинга, оценки, представления докладов и извлечения уроков
Institutional and personal capacities established to monitor investment related decisions and to measure impact on local economy; создание институционального и кадрового потенциала для мониторинга связанных с инвестициями решений и измерения воздействия на местную экономику;
National systems to monitor policy and programme implementation on a regular basis through processing data from the administrative system have yet to be developed. Вместе с тем национальные системы мониторинга политики и осуществления программ на регулярной основе путем обработки данных из баз административных органов еще не созданы.
Mainstreaming of the priorities of NAPs in the production sector and national development frameworks, in conjunction with the creation of clear targets and indicators to monitor progress. Ь) необходимо обеспечивать учет приоритетов НПД в секторе производства и в концепциях национального развития, устанавливая при этом четкие цели и показатели для мониторинга прогресса.
JS3 referred to the lack of independence of the Korean Monitoring Center for Children's Rights to monitor CRC's implementation. Авторы СП3 указывали на недостаточную независимость Корейского центра мониторинга прав ребенка для контроля за осуществлением Конвенции о правах ребенка.
In the report, 10 recommendations were made to make justice systems work for women, including a recommendation to train judges and monitor their decisions. В этом докладе было выдвинуто 10 рекомендаций, направленных на обеспечение того, чтобы побудить системы правосудия действовать в интересах женщин, в том числе рекомендация в отношении профессиональной подготовки судей и мониторинга принимаемых ими решений.
South Africa welcomed the Philippines' decision to set up a National Monitoring Mechanism to monitor progress on cases of extrajudicial killings, enforced disappearances and torture. Южная Африка приветствовала решение Филиппин создать национальный механизм мониторинга для контроля за прогрессом в рассмотрении дел, касающихся внесудебных убийств, насильственных исчезновений и пыток.
Finally, establishing mechanisms to monitor individual and household contributions would indicate what assistance specific sectors of the population required in order to ensure access to water and sanitation. Наконец, создание механизмов мониторинга платежей индивидуальных потребителей и домохозяйств позволит определять, какая поддержка необходима конкретным группам населения для того, чтобы обеспечить им доступ к водоснабжению и санитарным услугам.
In addition, in August 2010, it had approved the establishment of a SADC poverty observatory to monitor regional progress in eradicating poverty. Помимо этого, в августе 2010 года Сообщество одобрило создание центра мониторинга нищеты САДК для отслеживания прогресса в деле искоренения нищеты в регионе.
The Communication System Monitoring Centre will monitor radio frequency signals to check the status of the Ka-band communication system. Центр мониторинга систем связи будет осуществлять мониторинг радиосигналов с целью проверки статуса систем связи с диапазоне Ка.
(e) Improved controls were required to monitor logical access security control; е) требуется создание усовершенствованных механизмов контроля для мониторинга за логическим доступом к системам безопасности;
Australia reported on practical assistance it is providing to Pacific Island countries to monitor sea levels, improve climate prediction services, assess vulnerability and enhance adaptation capacity. Австралия сообщила о практической помощи, оказываемой ею тихоокеанским островным странам в области мониторинга уровня моря, совершенствования служб прогнозирования климата, оценки уязвимости и повышения адаптационного потенциала.