Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
One would be to monitor international cooperation in this area carefully, and to see how the provisions of the Convention against Corruption work in practice and how to overcome practical obstacles. Одним из таких путей были бы осуществление тщательного мониторинга международного сотрудничества в этой области и определение того, каким образом положения Конвенции против коррупции действуют на практике и каким образом можно преодолеть практические препятствия.
Given that ICTs are considered to be an important tool for eliminating poverty, which is one of the key MDGs, the ability to monitor ICT developments using reliable and internationally comparable data is an important element in the process of monitoring progress towards achieving the MDGs. Поскольку ИКТ считаются важным орудием искоренения нищеты - одной из целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), - возможность отслеживания изменений в области ИКТ на основе надежных и международно сопоставимых данных является важным элементом процесса мониторинга прогресса в деле достижения ЦРДТ.
The aim is to develop methodologies for utilizing high-resolution, dynamic spatial information to monitor urban infrastructures, and to incorporate those methodologies into multi-hazard urban risk assessment to facilitate implementation of appropriate mitigation measures. Цель состоит в том, чтобы разработать методологии использования динамических рядов территориальных данных с высокой разрешающей способностью в целях мониторинга элементов городской инфраструктуры и инкорпорировать эти методологии в систему многофакторной оценки рисков, чтобы облегчить реализацию соответствующих мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий.
Many recent evaluations have shown that for the last decade UNDP has successfully advocated for the Millennium Declaration and the MDG agenda, developed institutional capacities at the national and local level for MDG-based development strategies, and helped to monitor and report on progress. Многие недавние оценки показали, что за последнее десятилетие ПРООН успешно выступала в поддержку Декларации тысячелетия и программы ЦРТ, развивала организационный потенциал на национальном и местном уровнях для реализации стратегий развития, созданных на основе ЦРТ, и содействовала осуществлению мониторинга и подготовке отчетов о ходе работы.
It has also been proposed to set up a national office which will help to monitor housing and urban development conditions, while assisting in the implementation of the national plan of action and its follow-up. Кроме того, выдвинуто предложение относительно создания национального центра мониторинга, который будет оказывать помощь в контроле за состоянием дел в жилищном секторе и темпами городского развития, а также в реализации национального плана действий и последующих мер, связанных с ним.
In 2010, the Global Coalition to Protect Education from Attack was established by international and non-governmental organizations to jointly promote efforts to prevent, respond to and monitor attacks against education. В 2010 году в целях объединения усилий по защите учреждений образования от нападений, борьбы с такими нападениями и мониторинга подобных случаев международные и неправительственные организации создали Глобальную коалицию в защиту учебных заведений от нападений.
The DAC should support UN-led efforts to promote the ratification of UNCAC by its member countries and encourage its members to combine and integrate their joint anti-corruption initiatives with other ongoing efforts to monitor and implement UNCAC on the ground. КСР надлежит поддерживать предпринимаемые под эгидой ООН усилия по содействию ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции государствами - членами КСР и призывать их объединять и интегрировать свои совместные инициативы по противодействию коррупции с другими осуществляемыми усилиями в целях мониторинга и осуществления Конвенции на местах.
In 2008, the Biodiversity/Sustainable Development programme expanded the World Heritage Alliance for Sustainable Tourism from 50 to 70 members and introduced a new Performance Evaluation Framework to effectively monitor World Heritage Alliance member activities. В 2008 году программа в области биоразнообразия/устойчивого развития расширила членский состав Союза по охране всемирного наследия в интересах устойчивого туризма с 50 до 70 членов и внедрила новые принципы оценки результативности работы в интересах осуществления более эффективного мониторинга деятельности, осуществляемой членами Союза.
In particular, States must ensure that there are specific targets and indicators on reproductive rights and gender equality in the post-2015 development agenda and develop accountability mechanisms that monitor compliance and promote gender equality. В частности, государства должны обеспечить наличие конкретных целей и показателей, касающихся репродуктивных прав и гендерного равенства, в повестке дня в области развития на период после 2015 года и разработать механизмы подотчетности для мониторинга, соблюдения требований и содействия обеспечению гендерного равенства.
4.1 New strategic plan results framework includes ways to measure and monitor SSC using corporate systems, with South-South baselines, targets and indicators reported annually Рамочная основа итоговых показателей выполнения нового стратегического плана включает в себя способы измерения и мониторинга СЮЮ, используя общеорганизационные системы с ежегодным представлением докладов по контрольным, целевым показателям и индикаторам сотрудничества по линии Юг - Юг
New information had revealed widespread unauthorized fishing by distant-water fleets from industrialized countries in the waters of developing countries which were ill-equipped to monitor and control fishing by sophisticated distant-water fleets in areas under their jurisdiction. Согласно новой информации, рыболовные флоты промышленно развитых государств ведут неразрешенный экспедиционный промысел в водах развивающихся стран, которые не имеют надлежащих средств для мониторинга и контроля рыбного промысла, осуществляемого оснащенными передовой техникой судами, ведущими экспедиционный промысел в районах под их юрисдикцией.
Coordinate with all development partners, line ministries, NGOs and CSOs which are members of the TWG-G for the development of TWG-G Action Plan and Joint Monitoring Indicators (JMIs) and regularly monitor and report on the progress of the implementation of TWG-G's JMIs. Сотрудничество со всеми партнерами в области развития, профильными министерствами, НПО и организациями гражданского общества, являющимися членами ТРГ-Г, в целях разработки Плана действий ТРГ-Г и показателей совместного мониторинга (ПСМ), а также в целях проведения регулярного мониторинга и представления отчетов о внедрении ПСМ ТРГ-Г.
An all-dimensional marine monitoring system receiving data from satellites, aircraft and land is being developed to monitor environmental elements such as sea temperature, water colour, sea waves, mud and sand suspending in sea water and superficial oil pollution. Разрабатывается многомерная система мониторинга морской среды, позволяющая получать данные со спутников, летательных аппаратов и с суши для мониторинга таких элементов морской среды, как температура и цветность морской воды, морские волны, суспензии ила и песка в морской воде и поверхностное загрязнение моря нефтепродуктами.
The National Committee on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, which was created in 2005 and is coordinated by the Ministry of Labour and Social Security, is working on instruments to address and monitor the worst forms of child labour. Созданный в 2005 году и подведомственный Минтруда Национальный комитет по искоренению наихудших форм детского труда занимается разработкой инструментария для принятия последующих мер и мониторинга детского труда, в частности его наихудших форм.
TTM acknowledged the setting up of the Kiribati Non-Government Organisations, Faith-Based Organisations and Disability Advisory Committee (KNNAC) in February 2014 to monitor the situation of registered non-governmental organisations (NGOs) and faith-based organisations (FBOs) and to assist them in their development. ТТМ подтвердила создание Консультативного комитета по неправительственным организациям, конфессиональным организациям и инвалидности Кирибати (ККНПОКОИ) в феврале 2014 года для мониторинга положения зарегистрированных неправительственных организаций и конфессиональных организаций и оказания им помощи в их развитии.
Action should be taken to monitor and promote innovative ways to sustainably develop exclusive economic zones, enhance negotiation capacity and capacity for monitoring, control and surveillance, harmonize policies for sustainable management and utilization of coastal/marine resources. Следует принять меры в следующих областях: мониторинг и содействие применению новаторских методов для устойчивого освоения исключительных экономических зон; усиление потенциала по ведению переговоров и возможностей по осуществлению мониторинга, контроля и наблюдения; согласование политики в целях устойчивого освоения и использования прибрежных и морских ресурсов.
Expressing particular concern that there was no national policy focus or monitoring of the rights of the child, AHRC recommended that a National Children's Commissioner be established to monitor compliance with the CRC. Выразив особое беспокойство в связи с тем, что права ребенка не являются приоритетом национальной политики и что не ведется мониторинг их соблюдения, АКПЧ рекомендовала учредить пост национального уполномоченного по вопросам детей с целью проведения мониторинга соблюдения КПР.
In order to monitor crimes committed on racial grounds to the detriment of persons of Roma origin, the General Headquarters of the Police presents the Ministry of Interior and Administration with reports on the above-mentioned cases registered by the police servicesall over the country. С целью осуществления мониторинга в отношении преступлений, совершаемых по расовому признаку против лиц из числа рома, Главное управление полиции представляет министерству внутренних дел и администрации рапорты по вышеуказанным случаям, регистрируемым полицейскими службами по всей стране.
In addition, the monitoring programmes monitor and collect other relevant data that extend our understanding of effects. Table 1. Acidification effects on ecosystems Кроме того, в рамках программ мониторинга осуществляется сбор других соответствующих данных, которые углубляют наше понимание особенностей механизмов воздействия.
The collective effort to monitor forest policies and institutions and exchange relevant information is being advanced through the newly established UNECE/FAO/MCPFE Inter-Secretariat Coordination Group on Monitoring Forest Policies and Institutions. Продвижению совместной работы в области мониторинга политики и деятельности учреждений лесного сектора и развитию обмена соответствующей информацией содействует недавно учрежденная Межсекретариатская координационная группа ЕЭК ООН/ФАО/КОЛЕМ по мониторингу политики и деятельности учреждений лесного сектора.
Recognizing the efforts made by some low- and middle-income countries to implement best practices, set ambitious targets and monitor road traffic fatalities, Отмечая усилия, предпринимаемые некоторыми странами с низким и средним уровнями доходов по внедрению передового опыта, постановке масштабных задач и осуществлению мониторинга дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом,
Each Party shall make the necessary arrangements to monitor the actual significant implications related to the implementation of the strategic decisions referred to in article 15 in Каждая Сторона принимает необходимые меры для проведения мониторинга фактических значительных последствий, связанных с осуществлением стратегических решений, упоминаемых в статье 15, с целью, в частности, оценки эффективности принимаемых мер по предотвращению или смягчению их негативных последствий и обеспечения возможности принятия надлежащих мер по исправлению положения.
A training session for immigrants, NGO activists and various authorities was organized jointly with the Finnish Red Cross in April 1997 to raise awareness of discrimination against ethnic groups, discuss how to prevent it and encourage people to take local initiatives to monitor and prevent discrimination. Они проводились в целях привлечения внимания участников к проблеме дискриминации этнических групп, изучения средств предотвращения этого явления и стимулирования людей к выдвижению местных инициатив для целей мониторинга и предотвращения дискриминации.
We have to build up a monitoring system that allows us to continuously monitor programme advances and introduce course corrections as needed. нам предстоит создать систему мониторинга, которая позволила бы непрерывно осуществлять контроль за ходом выполнения программ, а также вносить, по мере необходимости, соответствующие коррективы.
Because there are numerous reasons to sample, analyse and monitor, and also because there are so many different physical forms of waste, there are hundreds of different methods that can be used for sampling, monitoring and analysis. Существуют сотни различных методов отбора проб, мониторинга и анализа, поскольку они применяются с разной целью и поскольку отходы могут находиться в разном состоянии.