Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
Negotiations are under way with the Swiss Development Corporation to provide 10 additional satellite receiving stations to other WMO members to actively monitor the meteorological conditions. В настоящее время ведутся переговоры со Швейцарской корпорацией развития о предоставлении дополнительно десяти спутниковых приемных станций другим членам ВМО для осуществления активного мониторинга метеорологических условий.
The Commission has a broad mandate to monitor and report on the status of civil rights protections in the United States. Комиссия имеет широкие полномочия в области мониторинга и представления докладов по вопросам, касающимся состояния гарантий гражданских прав в Соединенных Штатах.
Assistance should be provided to African Governments to strengthen the capacity of national institutions to monitor and regulate national drug distribution channels. Необхо-димо оказать помощь правительствам африканских стран в укреплении потенциала национальных учреждений в области мониторинга и регулирования национальных каналов распределения наркотиков.
The International Monitoring System consists of 321 monitoring stations and 16 radionuclide laboratories that monitor the Earth for evidence of a nuclear explosion. Международная система мониторинга включает 321 станцию мониторинга и 16 радионуклидных лабораторий, отслеживающих ядерные взрывы.
The Working Group emphasizes the need for relevant, disaggregated and detailed data in order to monitor the occurrence of racial profiling and to propose corrective measures. Рабочая группа подчеркивает необходимость наличия актуальных, дезагрегированных и подробных данных для осуществления мониторинга за практикой расового профилирования и выработки предложений в отношении мер по исправлению положения.
In most countries, monitor locations and sampling and analytical methods follow the Guidelines on Air Pollution Monitoring established in the former USSR in 1989. Применяемые в большинстве стран схемы размещения станций мониторинга и методы пробоотбора и анализа реализуются положениями "Руководства по контролю загрязнения атмосферы", которое было принято в бывшем Советском Союзе в 1989 году.
Since 1 January 2002, each ministry has employed one person to monitor, assess and promote equality for men and women in the relevant ministry. С 1 января 2002 года каждое министерство ввело в свой штат одного сотрудника для мониторинга, оценки и более полного осуществления равноправия мужчин и женщин в данном министерстве.
They are able to propose, advocate, negotiate, monitor and report on child rights compliance by parties to a conflict. Они располагают возможностями для предложения, пропагандирования, обсуждения, мониторинга и представления докладов в отношении соблюдения прав ребенка сторонами в конфликте.
There is therefore a strong argument for the need to monitor any potential diffusion of the drug in Europe to allow the development of early interventions should they become necessary. Следовательно, имеется весомый аргумент в пользу необходимости мониторинга любого возможного распространения данного наркотика в Европе для раннего вмешательства, если это потребуется.
The Centre implements a regional project to monitor desertification dynamics in arid and semi-arid areas of North Africa project), which addresses the national needs of countries affected by this phenomenon. Центр реализует региональный проект мониторинга динамики опустынивания засушливых и полузасушливых районов Северной Африки), который отвечает национальным нуждам стран, страдающих от этого явления.
(a) Continue to monitor the extent of ozone damage to vegetation in the ECE region; а) продолжение мониторинга масштабов ущерба, наносимого озоном растительности в регионе ЕЭК;
5.4 The Contractor shall, in accordance with the Regulations, establish and carry out a programme to monitor and report on such effects on the marine environment. 5.4 Контрактор организует и осуществляет в соответствии с Правилами программу мониторинга такого воздействия на морскую среду и сообщения о нем.
In the case of human settlements partnerships, specific activities included the development of indicators to monitor the effects of environmental risk factors on children's health. Что касается партнерств по населенным пунктам, то конкретные мероприятия включали разработку показателей для мониторинга воздействия факторов экологического риска на состояние здоровья детей.
Take steps to monitor and ensure that people of African descent have access to, remain in and complete education cycles on an equal footing with others. Принять меры на предмет мониторинга и с целью обеспечить, чтобы лица африканского происхождения наравне с другими получали доступ ко всем ступеням образовательного цикла, удерживались на них и заканчивали их.
This is particularly the case in countries experiencing ongoing conflict, or with minefields in remote areas, or with limited resources to monitor public health services. Это особенно относится к тем странам, которые переживают текущий конфликт, или имеют минные поля в отдаленных районах, или располагают ограниченными ресурсами для мониторинга служб общественного здравоохранения.
Utilise existing regulatory frameworks to monitor activities Использовать для мониторинга деятельности существующие регламентационные структуры
Through its ongoing collection and analysis of industrial statistics, UNIDO is uniquely equipped to monitor the performance of manufacturing industry in developing countries and raise an alert on actual or potential problems requiring urgent attention. Благодаря своей непрерывной работе по сбору и анализу промышленной статистики она располагает уникальными возможностями для мониторинга показателей обрабатывающей промышленности в развивающихся странах и оповещения о реальных или потенциальных проблемах, требующих неотложного внимания.
Contribution to institutional outcomes Governments have the capacity to use analytical tools and to develop, implement and monitor future-oriented industrial policies and strategies. Наличие у правительств необходимого потенциала для применения аналитических средств, а также разработки, осуществления и мониторинга перспективной политики и стратегий промышленного развития.
African regional organizations had also helped Africa to weather the global slowdown, by providing liquidity and by setting up a committee to monitor the impact of the crisis and offer recommendations. Африканские региональные организации также помогли Африке пережить глобальный спад посредством предоставления ликвидных средств и создания комитета для мониторинга воздействия кризиса и выработки рекомендаций.
To monitor implementation of the Convention on the Rights of the Child at all levels Выработка стратегии и политики по благосостоянию детей в целях мониторинга осуществления Конвенции о правах ребенка на всех уровнях
Aims: To monitor and consolidate the capacities strengthened under the FIB module in the light of the characteristics and needs of each province. Цели: Осуществление мониторинга и углубления потенциала, укрепленного с помощью БМУ, в соответствии с особенностями и потребностями каждой провинции.
Although programmes to improve family knowledge and practice have expanded, they are often hampered by a shortage of expertise to design communication materials and monitor impact. Несмотря на тот факт, что наблюдалось расширение программ по улучшению семейных знаний и практики, их осуществлению часто мешало отсутствие опыта в области разработки коммуникационных материалов и проведения мониторинга их эффективности.
UN-HABITATUN-Habitat collaborates with WHO to monitor water and sanitation, as part of the wider WHO/United Nations Children's Fund (UNICEF) Joint Monitoring Programme. ООН-Хабитат сотрудничает с ВОЗ в мониторинге положения в области водоснабжения и санитарии в рамках более широкой Совместной программы мониторинга, осуществляемой ВОЗ/Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Parties assess and monitor the performance and effectiveness of the CRIC and decide on amendments to be made with regard to the monitoring process. Стороны проводят оценку и осуществляют мониторинг результативности и эффективности работы КРОК и принимают решение о внесении корректировок в процесс мониторинга.
(b) To monitor and analyse the situation on the ground; Ь) осуществлении мониторинга и анализа обстановки на местах;