Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
A number of respondents reiterated the need to have a transparent mechanism put in place at local, national and international levels to monitor the effective implementation of policies by all stakeholders including civil society. Ряд респондентов подчеркнули необходимость введения транспарентного механизма на местном, национальном и международном уровнях для мониторинга эффективного осуществления политики всеми заинтересованными сторонами, включая гражданское общество.
(e) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments into your country; ё) механизмов выявления и мониторинга трансграничных потоков в вашу страну наличных средств и других оборотных инструментов на предъявителя;
Forecasting and model building to monitor performance of the economy (time series) Прогнозирование и создание моделей для мониторинга функционирования экономики (временные ряды)
In recent years, some partnerships in the thematic cluster have focused on implementing various partnership coordination activities, including the development of indicators to monitor work in progress and operational forecasting systems. В последние годы некоторые из партнерств в данном тематическом блоке основное внимание уделяли осуществлению деятельности по координации партнерств, включая разработку показателей для мониторинга текущей работы и систем оперативного прогнозирования.
Work by the World Bank provides recommendations in this regard, as well as a list of indicators that can be used to monitor this dimension in mining projects. В работе, подготовленной Всемирным банком, даются рекомендации по этому вопросу и приводится перечень показателей, которые можно использовать для мониторинга данного аспекта горнодобывающих проектов.
Capacity to evaluate environmental and social impact assessments and to monitor them at later stages of projects has to be reinforced. Необходимо укреплять ресурс для подготовки оценок воздействия на окружающую среду и социальную сферу и его мониторинга на последующих этапах реализации проектов.
WSP used in schools and in small communities help people to understand the need to monitor water and to search for solutions to keep it clean. Подход ПБВ, использующийся в школах и небольших общинах, помогает людям осознать необходимость мониторинга вод и поиска решений, позволяющих обеспечивать ее чистоту.
The secretariat has obtained information from numerous market surveillance authorities on their competences, the products they monitor, and the legislative references they follow. Многочисленные органы по надзору за рынком представили в секретариат информацию о сферах их компетенции, объектах мониторинга и законодательных положениях, которыми они руководствуются.
Efforts to monitor and evaluate adaptation strategies, policies and plans Усилия в области мониторинга и оценки адаптационных стратегий, политики и планов
Once groundwater and surface water quality standards are adopted, reliable water quality monitoring data are the most relevant way to monitor compliance. После принятия стандартов качества подземных и поверхностных вод наиболее приемлемым способом контроля за их соблюдением является использование надежных данных мониторинга качества воды.
Current activities focus on how risk assessment and management tools can guide the work of inspectorates, to better monitor the safety of products on the markets. Текущая деятельность сосредоточена на определении того, как оценка рисков и инструменты управления могут направлять работу инспекций в целях лучшего мониторинга безопасности продуктов на рынках.
The government, through legislation and various regulations have instituted and strengthened its institutional framework to effectively implement and monitor the care and protection of children. Государство посредством принятия законодательства и различных положений создало и укрепило институциональную основу для эффективного осуществления и мониторинга деятельности по уходу за детьми и их защите.
There is also a Clinical Services Network which meets 4 times in a year to discuss and monitor the progress of these Units and clinical services on Mental Illness. Существует также Группа по клиническому обслуживанию, которая четыре раза в год собирается для рассмотрения и мониторинга хода работы этих отделений и амбулаторного лечения психических заболеваний.
Also in early 2009, an independent Information Commissioner was appointed to monitor and enforce compliance with the Freedom of Information Law. Также в начале 2009 года был назначен независимый Комиссар по вопросам информации для мониторинга и обеспечения выполнения Закона о свободе информации.
Within the framework of the European directive on the return of illegal immigrants, Switzerland was currently considering adopting legislation providing for the presence of independent observers to monitor forcible deportations. В соответствии с Европейской директивой о возвращении нелегальных иммигрантов Швейцария рассматривает в настоящее время вопрос о принятии законодательства, предусматривающего присутствие независимых обозревателей для мониторинга принудительной депортации.
The issue of hate speech and tolerance was very sensitive in Bosnia and Herzegovina; fortunately, there were several institutions to follow up on and monitor such cases. Вопрос о ненавистнических высказываниях и терпимости является весьма деликатным в Боснии и Герцеговине; к счастью, имеется несколько учреждений для отслеживания и мониторинга подобных случаев.
The latter establishes basic principles to monitor the safety of uranium tailings and mining dumps and ensure the sound storage, transport, disposal or recycling of the radioactive materials they contain. Вторым законом устанавливаются основные принципы мониторинга безопасности урановых хвостохранилищ и горных отвалов и обеспечиваются безопасные хранение, перевозка, удаление отходов или переработка содержащихся в них радиоактивных материалов.
With regard to alternative mechanisms for compliance and enforcement, the important role of technology was noted and it was proposed that cameras could be used to monitor fishing activities and replace boarding and inspection. Что касается альтернативных механизмов соблюдения и правоприменения, то была отмечена важная роль технологии и было предложено использовать камеры для мониторинга промысловой деятельности вместо досмотра и инспекций.
Further, the Meeting called for mechanisms to be put in place to monitor specifically the implementation and impact of the declaration to be adopted by the Twelfth Congress. Кроме того, участники Совещания призвали создать механизмы специально для мониторинга хода осуществления и воздействия декларации, которая будет принята двенадцатым Конгрессом.
Various mechanisms can be used to monitor the progress and implementation of national sustainable development strategies, including internal reviews, external auditing, parliamentary and budgetary reviews and indicator-based monitoring. Для мониторинга и осуществления национальных стратегий в области устойчивого развития можно использовать различные механизмы, в том числе внутренний анализ, внешнюю ревизию, парламентские слушания, бюджетные обзоры, а также контроль выполнения целевых показателей.
Two indicators, net primary school enrolment and literacy rate of ages 15 to 24, have been used to monitor progress in education. Для мониторинга прогресса в области образования мы применяли два показателя: абсолютный показатель записи детей в начальную школу и уровень грамотности граждан в возрасте 15 - 24 лет.
At Brighton University in the United Kingdom, users of each university site formed multi-stakeholder action teams to discuss ways to enhance the sustainability of their sites and to monitor progress. В Брайтонском университете, Соединенное Королевство, пользователи каждого университетского сайта объединились в группы действий различных заинтересованных сторон с целью обсуждения способов повышения устойчивости этих сайтов и мониторинга прогресса.
The introduction of accounting and auditing standards is a fundamental instrument to regulate and monitor the financial side of business activities and therefore to facilitate reporting obligations and controls. Введение стандартов бухгалтерского учета и аудита является основополагающим средством регулирования и мониторинга финансовой стороны предпринимательской деятельности и, следовательно, содействия выполнению обязательств в отношении отчетности и контроля.
Most presentations demonstrated the benefits of advanced techniques and methods to better monitor the conditions for agriculture and livestock management in order to better manage or mitigate risks. Большинство докладчиков демонстрировали преимущества применения передовых технологий и методик в процессах мониторинга условий земледелия и животноводства с точки зрения устранения или снижения рисков.
Concerning the Fund's reorganization, she stated that UNFPA had a monitoring framework in place to monitor progress and results. Что касается реорганизации Фонда, то она заявила, что ЮНФПА располагает системой мониторинга, позволяющей отслеживать прогресс и достигнутые результаты.