Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
However, these core indicators do not eliminate the need for more detailed economic, environmental, and social data to monitor short-term policies. Однако эти ключевые показатели не устраняют потребность в более подробных экономических, экологических и социальных данных для мониторинга краткосрочных программ.
Monitoring Ccouncils and Co, committees and Work working Ggroups were created in order to monitor the preparation and implementation of these plans. Для мониторинга подготовки и осуществления этих планов были созданы советы, комитеты и рабочие группы по мониторингу.
The techniques developed by certification standards might consequently be used in order to monitor compliance of such sequestration forests or plantations with the Kyoto Protocol. Методы, разработанные на основе норм сертификации, могли бы впоследствии использоваться для мониторинга соответствия таких секвестрационных лесов или плантаций положениям Киотского протокола.
To this end, Governments shall establish and maintain effective systems to monitor exports, imports and international transit related to small arms. С этой целью правительства создают и поддерживают эффективную систему мониторинга экспорта, импорта и международного транзита в области стрелкового оружия.
The Netherlands had established an interdepartmental working group to monitor existing controls and scheduling of precursors for ATS. В Нидерландах создана межведомственная рабочая группа для мониторинга существующих систем контроля и определения списочного состава прекурсоров САР.
The Government of Indonesia had established a precursor control task force to monitor and control distribution and possible diversions of precursors. Правительство Индонезии создало целевую группу по контролю над прекурсорами в целях мониторинга и контроля распределения и возможной утечки прекурсоров.
The Committee is concerned that the existing monitoring mechanisms are insufficient to monitor and evaluate the implementation of the Plan in a coherent way. Комитет обеспокоен тем, что существующих наблюдательных механизмов недостаточно для последовательного мониторинга и оценки осуществления этого Плана.
The Committee also recognizes the attempts to regularly monitor and evaluate the quality of education. Комитет также признателен за попытки регулярного мониторинга и оценки качества образования.
The international community should support a dedicated programme to monitor the justice system through national and international NGOs. Международному сообществу следует поддержать специальную программу мониторинга системы правосудия с привлечением национальных и международных неправительственных организаций.
That Committee, in turn, must ensure that it had the proper machinery to follow up and monitor progress towards decolonization. Комитет же, в свою очередь, должен обеспечить необходимые механизмы отслеживания и мониторинга продвижения вперед по пути деколонизации.
Need for national observation systems to monitor the 10-year plan А. Необходимость национальных систем наблюдения для мониторинга хода осуществления десятилетнего плана
The Department of Energy has multiple layers of oversight to monitor and enforce contractor's compliance with Departmental requirements. Министерство энергетики создало многоярусную систему надзора для осуществления мониторинга и обеспечения соблюдения подрядчиком требований, установленных министерством.
Effective mechanisms to review, monitor and follow up adoption of children should be established. Следует установить эффективные механизмы рассмотрения вопроса об усыновлении/удочерении детей, осуществления мониторинга и дальнейшего контроля в отношении их положения.
184 The Fisheries Resources Monitoring System is expected to monitor the state of high-seas biodiversity. 184 Ожидается, что мониторинг состояния биологического разнообразия в открытом море будет осуществлять система мониторинга рыбных ресурсов.
A World Committee on Tourism Ethics had been created to monitor, evaluate and guide the implementation of the Code. В целях осуществления мониторинга, оценки и руководства за выполнением кодекса был создан Всемирный комитет по этике туризма.
This regime is considered a basic standard and the additional protocol a complementary mechanism to monitor illegal nuclear activities. Этот режим считается основополагающей нормой, а дополнительный протокол - дополнительным механизмом мониторинга незаконной деятельности в ядерной области.
Countries, with the assistance of UNDP and other international organizations are engaged in developing systems and indicators to monitor MDG at national level. Страны занимаются при содействии ПРООН и других международных организаций разработкой систем и показателей для мониторинга ЦРДТ на национальном уровне.
Continuing assessment is required to monitor threat levels, as they may change over time. Необходима непрерывная работа по оценке для мониторинга степени опасности, ибо она может варьироваться с течением времени.
UNU-EHS also initiated long-term cooperation with partner universities to monitor the recovery process in Sri Lanka. УООН-ОСБЧ наладил также партнерские долгосрочные отношения сотрудничества с университетами Шри-Ланки с целью мониторинга восстановительного процесса в этой стране после цунами.
Indicators, limits and targets are required to monitor progress towards meeting operational objectives and to guide management decision-making. Индикаторы, ограничения и целевые показатели необходимы для мониторинга процесса удовлетворения оперативных задач и для направления деятельности по принятию управленческих решений.
Sustainability indicators and strategies are to be developed to monitor their implementation. Для мониторинга их осуществления должны разрабатываться индикаторы и стратегии устойчивости.
In particular, ESCWA developed a set of 27 indicators to monitor different aspects of the Millennium Development Goals. Так, Комиссией был разработан набор из 27 показателей для мониторинга различных аспектов деятельности по достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Cuba was therefore in favour of establishing a mechanism to monitor ODA commitments. Поэтому Куба высказывается за учреждение механизма для мониторинга обязательств по ОПР.
To monitor fires, the revisit interval could be as short as 15 minutes in situations of rapid shifts in wind direction. Для мониторинга пожаров интервалы между повторными снимками могут составлять от 15 минут в ситуациях быстрого изменения направления ветра.
New procedures will be set up to monitor the different service levels of the processes. Необходимо разработать новые процедуры для мониторинга различных уровней обслуживания процессов.