Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
Certain countries have included in their national action programmes priority projects designed to give a better understanding of the process of desertification and to monitor and assess the effects of desertification and drought. Ряд стран включили в свои НПД приоритетные проекты, цель которых заключается в улучшении понимания процесса опустынивания, а также обеспечении мониторинга и оценки воздействия, которые оказывают опустынивание и засуха.
The Agreement supporting its programme and activities should be supplemented by an agreement to provide the resources needed to develop its capacity at an accelerated pace, including its capacity to investigate and monitor violations and to issue reports of its findings. Соглашение об оказании поддержки ее программе и деятельности должно быть дополнено положением, предусматривающим выделение ресурсов, необходимых для усиления ее потенциала ускоренными темпами, в том числе ее механизма проведения расследований и мониторинга случаев нарушений и опубликования докладов о ее заключениях.
Following the mandate given by the 1998 Cardiff summit of the European Council, the European Environment Agency - in cooperation with the European Commission - has developed an indicator-based reporting system to monitor the integration of environmental concerns into EU transport policies. В соответствии с мандатом, полученным от Кардиффской встречи на высшем уровне Европейского совета 1998 года, Европейское агентство по окружающей среде в сотрудничестве с Европейской комиссией разработало основанную на концепции показателей систему представления докладов для мониторинга интеграции экологических аспектов в транспортную политику ЕС.
Establishing or strengthening mechanisms to monitor the impact and assess the costs of their Article 6 activities, and sharing experience and lessons learnt on this matter; Ь) создание или укрепление механизмов для мониторинга последствий и оценки расходов, связанных с их деятельностью по статье 6, а также обмена опытом и извлеченными уроками в этой области;
A second initiative, called Operation Topaz, focusing on acetic anhydride, a key chemical used in the illicit manufacture of heroin, provides Governments with a mechanism that can be used to monitor international trade and to initiate backtracking investigations into the seizure of the substance. Вторая инициатива, получившая название операция "Топаз" и ориентированная на ангидрид уксусной кислоты, который является ключевым химическим веществом, используемым при незаконном изготовлении героина, обеспечивает правительствам механизм, который может быть использован для мониторинга международной торговли и организации расследований в целях изъятия этого вещества.
In 53 countries ground surveys were used to monitor illicit crop cultivation, 22 used aerial photography, 7 satellite imagery and 10 used other methods, such as intelligence information. Для мониторинга культивирования незаконных культур 53 страны использовали топографическую съемку, 22 страны - воздушную съемку, 7 - спутниковые изображения, а 10 - другие методы, например сбор оперативной информации.
In addition to INSAT data, data from cyclone detection radars at several coastal locations on the east and west coasts are used to observe and monitor cyclones and cyclone landfall. Помимо данных ИНСАТ, для наблюдений и мониторинга циклонов и вызываемых ими оползней используются данные РЛС, установленных в ряде прибрежных точек восточного и западного побережья для обнаружения циклонов.
The Committee also regrets that the State party does not have an effective system in place to monitor and assess the extent and impact of this phenomenon or to address it effectively. Комитет также сожалеет о том, что государство-участник не располагает эффективной системой для мониторинга и оценки масштабов и воздействия этого явления или для эффективной борьбы с ним.
That is why we hope that these issues will attract the interest of all our partners in helping our island countries to establish mechanisms to monitor and protect our land and marine environments for the well-being of our peoples. Поэтому мы надеемся, что все наши партнеры обратят свое внимание на эти проблемы и помогут нашим островным странам создать механизмы мониторинга и защиты нашей сухопутной и морской среды на благо наших народов.
To collect statistics on S&T and Innovation, to develop methodology and indicators to monitor research and innovation policies in Europe, responding to statistical needs resulting from the Lisbon strategy. Сбор статистических данных по науке и технике и нововведениям, разработка методологии и показателей для мониторинга в политике в области исследований и нововведений в Европе, удовлетворение статистических потребностей, вытекающих из Лиссабонской стратегии.
New procedures were put in place in 2007 to monitor and control all new PAYE's relating to schools to ensure that when the PAYE is linked to the respective local authority then they were able to supply the BRS employment data. В 2007 году были введены в действие новые процедуры для мониторинга и контролирования всех новых PAYE, относящихся к школам, для обеспечения того, чтобы в случае привязки PAYE к соответствующему местному органу тот был в состоянии предоставлять данные о занятости в рамках РОП.
The Committee further welcomes the introduction of the Directorate for Youth Development to coordinate and monitor policy in the field of child rights, and the use of creative materials by the Task Force for the Dissemination of the Convention to children and the public at large. Комитет также приветствует создание директората по вопросам развития молодежи с целью координирования и мониторинга политики в области прав ребенка, а также использование целевой группой творческих материалов для распространения знаний о Конвенции среди детей и широкой общественности.
In order to evaluate the outcome of our work, to make comparative assessments with results in other countries and to plan our activities effectively, the Republic of Azerbaijan has joined the international system to monitor progress in the improvement of the conditions of children. Для оценки итогов нашей работы в сопоставлении с результатами, достигнутыми в других странах, а также в целях эффективного планирования деятельности Азербайджанская Республика включилась в международную систему мониторинга прогресса в вопросах улучшения положения детей.
Mindful of the importance of developing policies to prevent, mitigate and monitor significant adverse environmental and health implications, and of promoting public participation and the exchange of information, сознавая важность выработки политики для предотвращения, смягчения и мониторинга значительных неблагоприятных последствий для окружающей среды и здоровья населения, а также поощрения участия общественности и обмена информацией,
Outcome: enhanced capacity to monitor the drug abuse situation through an established drug surveillance system and an improved understanding of drug abuse patterns and trends at the national and regional level. Итог: расширение возможностей для мониторинга положения в области злоупотребления наркотиками за счет создания системы надзора над наркотиками и обеспечения более глубокого понимания характера и тенденций в области злоупотребления наркотиками на национальном и региональном уровнях.
Finally, the development partners and the Government agreed to set up a thematic working group on governance to monitor implementation of the Poverty Reduction Strategy Paper, which should contribute to achieving a clearer and more consensual framing of governance challenges and priorities in Burundi. Наконец, партнеры по развитию и правительство договорились о создании тематической группы по вопросу благого управления с целью мониторинга осуществления Стратегических рамок сокращения масштабов нищеты, что должно было способствовать согласованию и уточнению задач и приоритетов в вопросах управления в Бурунди.
At the same time, the INE is promoting cooperation with the National Women's Institute to monitor and disseminate the existing indicators and to prepare new gender indicators as inputs for policies to eliminate all forms of discrimination against women. Параллельно НИС планирует наладить сотрудничество с Институтом по проблемам женщин в сфере мониторинга и распространения информации о существующих показателях, равно как и в сфере разработки новых гендерных показателей, что может содействовать осуществлению политики, направленной на ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин.
A similar database, or 'resource centre', for the SEA Protocol could significantly assist Parties to implement the Protocol, as well as to monitor and evaluate that implementation. Аналогичная база данных или "центр ресурсов" для Протокола по СЭО могли бы оказать значительную помощь странам в осуществлении Протокола, а также в процессе мониторинга и оценки этого осуществления.
National centres to monitor drug abuse were described as valuable for identifying emerging trends in drug markets, and support was expressed for the global Synthetics Monitoring: Analysis, Report and Trends programme. Было признано, что национальные центры наблюдения за положением в области злоупотребления наркотиками имеют важное значение для выявления новых тенденций в сфере торговли наркотиками, и была выражена поддержка программе глобального мониторинга синтетических наркотиков: анализ, отчетность и тенденции.
Another endeavour to monitor global ecosystems is the "Millennium Assessment of Global Ecosystems", a process that was officially launched at the fifty-fifth session of the General Assembly in September 2000. Еще одной мерой в области мониторинга глобальных экосистем является реализация инициативы «Оценка глобальных экосистем на рубеже тысячелетия» - процесс, начало которому официально было положено на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2000 года.
Too many countries remain trapped in a vicious cycle of low demand for data, lack of resources and national efforts to produce quality data and thus lack of good data sources to design and monitor pro-poor policy reforms. Слишком много стран еще остается в плену порочного цикла низкого спроса на данные, отсутствия ресурсов и национальных усилий по подготовке качественных данных и поэтому не располагает надлежащими источниками данных для планирования и мониторинга реформ политики, ориентированных на неимущие слои населения.
Illustrative measures adopted by some regional offices to monitor and/or support country offices are also presented, as are activities led by headquarters' divisions aiming at strengthening country offices' capacity. Также дается характеристика показательных мер, принятых некоторыми региональными отделениями в порядке мониторинга деятельности страновых отделений и/или оказания им поддержки, а также мероприятий, осуществляемых под руководством отделов штаб-квартиры с целью укрепления потенциала страновых отделений.
In order to enhance democracy and stability in Haiti, Japan made a financial contribution and sent observers to monitor both the presidential election and the general and local elections held in 1995. В целях содействия укреплению демократии и стабильности в Гаити Япония предоставила финансовую помощь и направила наблюдателей для мониторинга как президентских выборов, так и всеобщих и местных выборов, состоявшихся в 1995 году.
(a) Ways in which WHO could best support countries in the conduct of surveys to reliably measure and monitor changes in health status and risk factors; а) пути оказания ВОЗ наиболее эффективной помощи странам в проведении обследований для надежного измерения и мониторинга изменений состояния здоровья и факторов риска;
Moreover, the Committee emphasizes that guarantees of non-discrimination laid down in law, without mechanisms to monitor their application, do not on their own ensure the enjoyment of non-discrimination. Кроме того, Комитет подчеркивает, что изложенные в законе гарантии недискриминации, не подтвержденные механизмами мониторинга их соблюдения, не гарантируют сами по себе обеспечение наличия недискриминации.