| Monitoring and Evaluation: Burundi reported that it does not have an entity to monitor and evaluate the implementation of its national action plan. | Мониторинг и оценка: Бурунди сообщило, что оно не имеет подразделения для мониторинга и оценки осуществления его национального плана действий. |
| Legislation and policies: No monitoring body currently exists to monitor its plans. | Законодательство и директивы: в настоящее время не существует никакого мониторингового органа для мониторинга ее планов. |
| Uruguay's risk assessments included surveillance programmes to monitor the risk of diseases entering the country through animals and animal by-products. | В Уругвае оценка рисков включает программы мониторинга угрозы проникновения в страну заболеваний вместе с ввозимыми животными и продуктами животноводства. |
| Equally, they provide essential baseline data upon which to base targeted interventions and monitor progress. | Кроме того, они служат важными исходными данными, служащими основой для проведения адресных мероприятий и мониторинга прогресса. |
| A database was created to monitor the educational progress of children who attend multiple schools throughout the year. | Была создана база данных для мониторинга образовательного развития детей, посещающих многочисленные школы в течение всего года. |
| Please clarify whether the State party has established a national independent mechanism mandated to regularly monitor and inspect all places of detention without prior notice. | Просьба уточнить, был ли создан государством-участником национальный независимый механизм по осуществлению регулярного мониторинга и инспектирования всех мест лишения свободы без предварительного уведомления. |
| Furthermore, the Committee encourages national human rights institutions to use their annual reports to monitor implementation of the Committee's concluding observations. | Кроме того, Комитет призывает национальные правозащитные учреждения использовать свои годовые доклады для мониторинга осуществления заключительных замечаний Комитета. |
| Most current monitoring programmes fall into two categories: those that monitor environmental impacts and those that monitor human health impacts (biomonitoring). | Большинство нынешних программ мониторинга делятся на две категории: программы мониторинга воздействия на окружающую среду и программы мониторинга воздействия на здоровье людей (биомониторинг). |
| Some reports provide information on measures to monitor and assess drought and desertification. | В нескольких докладах приведены данные о мерах, принятых в области мониторинга и оценки засухи и опустынивания. |
| International cooperation to monitor precursors has increased significantly since 1998. | После 1998 года отмечается существенное расширение международного сотрудничества в области мониторинга прекурсоров. |
| International cooperation to monitor precursors has increased significantly since 1998 and new international initiatives have been launched. | За период, прошедший после 1998 года, значительно расширилось международное сотрудничество в области мониторинга прекурсоров и началось осуществление новых международных инициатив. |
| Thirteen countries strengthened their capacity to monitor population trends for use in social programming. | Тринадцать стран укрепили свой потенциал в области мониторинга демографических тенденций, с тем чтобы использовать его при разработке социальных программ. |
| Synopsis: The project aims to train civil society organizations to monitor and investigate human rights violations. | Краткая справка: данный проект преследует цель обучения организаций гражданского общества навыкам мониторинга и расследования нарушений прав человека. |
| In the fast-changing economic situation, annual trade statistics are insufficient to monitor the current situation. | В ситуации быстрого изменения экономических условий ежегодные статистические данные по торговле являются недостаточными для осуществления мониторинга текущего положения. |
| Effective monitoring requires clear pre-set performance criteria and indicators forming the basis and benchmarks against which to monitor. | Для эффективного мониторинга необходимы четкие, заранее определенные критерии и показатели эффективности, которые служат основой и контрольными показателями при проведении мониторинга. |
| New approaches will be pursued to strengthen capacities to monitor MIPAA/RIS implementation. | Для укрепления потенциала в области мониторинга осуществления ММПДПС/РСО будут применяться новые подходы. |
| MINUSCA increased its capacity to monitor, report and investigate violations of human rights and international humanitarian law, with support from the Peacebuilding Fund. | При поддержке со стороны Фонда миростроительства МИНУСКА расширила свой потенциал в области мониторинга, отчетности и проведения расследований в связи со случаями нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права. |
| The establishment of transport observatories to generate relevant performance indicators and monitor electronically the performance of corridors was also considered. | Была рассмотрена также тема создания центров мониторинга перевозок, которые помогали бы рассчитывать соответствующие производственные показатели и вести электронное наблюдение за работой коридоров. |
| A further responsibility of the Ombudsman Office is to monitor implementation of the UN Convention on the Rights of the Child. | Еще одной обязанностью Бюро Омбудсмена является проведение мониторинга осуществления Конвенции ООН о правах ребенка. |
| Court bailiffs had been appointed in every province in order to monitor the exercise of human rights. | В каждой провинции были назначены судебные приставы для осуществления мониторинга за соблюдением прав человека. |
| New approaches will have to be found to strengthen capacities to monitor MIPAA/RIS implementation. | Необходимо будет найти новые подходы к решению задачи укрепления потенциала в области мониторинга осуществления ММПДПС/РСО. |
| Some of these outcomes are used to monitor and evaluate the effectiveness of CIC. | Некоторые из этих результатов используются для проведения мониторинга и оценки эффективности ЦКИ. |
| An urban safety monitor has been developed as a tool for monitoring the implementation of the guidelines. | В качестве средства мониторинга осуществления руководящих принципов был разработан монитор безопасности в городах. |
| The capacity of Habitat Agenda partners to monitor sustainable urbanization trends and conditions at different levels continues to strengthen. | Потенциал партнеров по повестке дня Хабитат в области мониторинга тенденций и условий устойчивой урбанизации продолжает укрепляться. |
| ICP Forests was set up to monitor the effects of air pollution on Europe's forests. | МСП по лесам была создана с целью обеспечения мониторинга воздействия загрязнения воздуха на европейские леса. |