Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
The Action Plan was elaborated as a priority list and a tool with which to help monitor implementation. План действий был разработан в качестве перечня приоритетов и вспомогательного инструмента для мониторинга прогресса в деле осуществления.
A national counter-terrorism committee had also been established to monitor implementation of relevant Security Council resolutions. В целях мониторинга хода осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности был также создан национальный контртеррористический комитет.
She agreed that it would be indispensable to promote sound monitoring tools and indicators to accelerate and monitor progress. Оратор соглашается с необходимостью содействовать внедрению эффективных средств и индикаторов мониторинга для ускорения и контроля прогресса.
This will help properly monitor the right to development, supported through the elaboration of baselines to monitor progress. Это поможет в надлежащем проведении мониторинга права на развитие, которому будет способствовать определение исходных уровней для наблюдения за прогрессом.
An OBD system meeting the emissions-OBD requirements of this gtr would be expected to monitor the engine's electronic sensors and actuators and to monitor the exhaust after treatment devices for their proper operation. Предполагается, что система БД, отвечающая требованиям настоящих гтп в отношении БД для мониторинга выбросов, будут контролировать работу электронных датчиков и приводов двигателей, а также устройств последующей обработки выхлопных газов на предмет их надлежащего функционирования.
The Inter-agency Expert Group was established to monitor and examine the issues that must be reviewed at the sessions of the Commission. Межведомственная группа экспертов была учреждена для мониторинга и изучения вопросов, которые должны рассматриваться на сессиях Комиссии.
The need to monitor progress towards internationally agreed gender-related policy goals has led to the proliferation of indicators. Необходимость мониторинга прогресса в достижении международных согласованных целей политики, связанных с гендерной тематикой, привела к разработке ряда показателей.
However, there is currently no coherent set of indicators to measure and monitor poverty. Однако в настоящее время в наличии не имеется непротиворечивого набора показателей для измерения и мониторинга бедности.
It is about the effective articulation of issues that matter to different groups of women and the ability to influence and monitor policies. Самое главное - это эффективная постановка вопросов, которые важны для разных групп женщин, и возможность воздействия на политику и ее мониторинга.
This will be used for national policy development and to measure and monitor progress towards achieving gender equality and other global gender-related goals. Данный набор будет использоваться для разработки национальных стратегий, а также в целях количественной оценки и мониторинга прогресса в достижении гендерного равенства и других общемировых целей, связанных с гендерными вопросами.
The purpose of this Working Group is to supervise and monitor implementation of the activities envisaged in the Plan. Задачи этой Рабочей группы заключаются в осуществлении контроля и мониторинга выполнения предусмотренных Планом мероприятий.
(d) Developing mechanisms to monitor students' nutrition and health. В-четвертых, создан механизм мониторинга состояния питания и здоровья учащихся.
It also regrets the lack of a data collection mechanism to analyse trends and monitor progress (art. 10). Он также выражает сожаление по поводу отсутствия механизма сбора данных для анализа тенденций и мониторинга прогресса (статья 10).
The regrettable lack of governmental cooperation on the mandate underlines the need to report on and monitor the human rights situation in Belarus. Вызывающий сожаление отказ правительства от сотрудничества по настоящему мандату указывает на настоятельную необходимость мониторинга положения с правами человека в Беларуси и информирования о нем.
A number of NSOs carry out surveys to monitor business conditions which may provide indications of future development. Ряд НСУ проводит обследования с целью мониторинга деловой конъюнктуры, которые позволяют получать информацию о будущей динамике.
It should also adopt immediately the decree regulating the opening and functioning of religious schools and establish mechanisms to monitor its implementation. Ему также следует незамедлительно принять закон о порядке открытия и функционирования религиозных школ и создать механизмы мониторинга его осуществления.
The project to monitor and evaluate teachers. Проект мониторинга и оценки работы учителей.
CESCR regretted that the Labour Code contained many deficiencies and that there was no adequate mechanism to monitor its implementation. КЭСКП выразил сожаление в связи с тем, что Трудовой кодекс содержит много недочетов и не предусматривает никаких механизмов мониторинга его осуществления.
Work to monitor public health and the state of the environment is ongoing. Продолжается работа по проведению мониторинга состояния здоровья населения и окружающей среды.
States parties should also prescribe effective monitoring mechanisms to ensure accessibility and monitor sanctions against anyone who fails to implement accessibility standards. Государствам-участникам также следует предусмотреть эффективные механизмы мониторинга с целью достижения доступности и контроля за применением санкций в отношении тех, кто не соблюдает стандарты доступности.
Governments need to be able to monitor their tax systems closely. Правительства должны иметь возможность эффективного мониторинга своих систем налогообложения.
Therefore, the State Party has resolved to monitor the issue of FGM/C to be monitored through the TDHS. Поэтому государство-участник приняло решение об осуществлении мониторинга проблемы КОПЖО/ЖО при помощи МДОТ.
It proposed to share its experience in designing and implementing mechanisms to monitor implementation of the recommendations. Она предложила поделиться своим опытом создания и применения механизмов для мониторинга хода выполнения рекомендаций.
CAT urged Cambodia to establish a national system to monitor and inspect all places of detention and an independent law enforcement complaint mechanism. КПП настоятельно рекомендовал Камбодже создать национальную систему для эффективного мониторинга и инспектирования всех мест содержания под стражей и независимый механизм подачи жалоб в отношении правоохранительных органов.
4.5 Global Gender Steering and Implementation Committee strengthened to monitor systematic integration of gender equality in each area of UNDP work. Укрепление возможностей Глобального руководящего и имплементационного комитета по гендерным вопросам в области мониторинга систематического включения проблематики гендерного равенства во все сферы работы ПРООН.