Since professional astronomers do not have the time or the resources to monitor every variable star, astronomy is one of the few sciences where amateurs can make genuine contributions to scientific research. |
Так как профессиональные астрономы не имеют времени или ресурсов для мониторинга каждой переменной звезды, астрономия является одной из немногих наук, где любители могут внести реальный вклад в научные исследования. |
Chinese authorities began filtering and blocking overseas websites as early as the mid-1990s, and in 1998 the Ministry of Public Security developed plans for the "Golden Shield Project" to monitor and control online communications. |
Китайские власти начали фильтровать и блокировать зарубежные сайты ещё в середине 1990-х годов, а в 1998 году Министерство общественной безопасности разработало планы «Проекта Золотой щит» для мониторинга и контроля над онлайн-коммуникациями. |
In order to fulfil its mandate to monitor State practice, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea requires more information on new legislative acts adopted at the national or regional level. |
Отделу по вопросам океана и морскому праву для выполнения его мандата в области мониторинга практики государств требуется больше информации о новых законодательных актах, принимаемых на национальном и региональном уровнях. |
This would make it easier to identify and monitor women at risk, including in situations of internal displacement, and to craft responses which address such risk factors. |
Это облегчило бы задачу выявления и мониторинга контингента женщин в группе риска, в том числе среди внутренне перемещенных лиц, и изыскивать пути к преодолению таких факторов риска. |
Australia seeks compensation for the salary and travel expenses of an oil spill response specialist who provided technical assistance to Saudi Arabia to monitor and assess the effects of the oil spills. |
Австралия испрашивает компенсацию расходов на заработную плану и командировки специалиста по борьбе с нефтяными разливами, который оказывал техническую помощь Саудовской Аравии в области мониторинга и оценки воздействия разливов нефти. |
States Parties shall, in accordance with their legal and administrative systems, maintain, strengthen, designate or establish within the State Party, a framework, including one or more independent mechanisms, as appropriate, to promote, protect and monitor implementation of the present Convention. |
Государства-участники в соответствии со своим правовым и административным устройством поддерживают, укрепляют, назначают или учреждают у себя структуру, включающую, где это уместно, один или несколько независимых механизмов, для поощрения, защиты и мониторинга за осуществлением настоящей Конвенции. |
Develop a plan in 2006, with the approval of the Prime Minister, to provide free hospital care for mine casualties, and monitor implementation. |
Разработать в 2006 году с одобрения премьер-министра план на предмет предоставления бесплатного больничного попечения минных жертв и на предмет мониторинга осуществления. |
The Centre was established under the Ministry of Justice to monitor efforts to ensure that the evolving legal basis and law enforcement practices comply with the goals and objectives of reforming and modernizing the country. |
Центр образован при Министерстве юстиции Республики Узбекистан в целях осуществления мониторинга за обеспечением соответствия формируемой правовой базы и правоприменительной практики целям и задачам реформирования и модернизации страны. |
Lastly, she wondered whether Cambodia had established or was planning to establish a system to monitor implementation of the new Education Law and the recently adopted law on domestic violence. |
И наконец, оратор хочет знать, создано или планируется ли создание в Камбодже системы мониторинга за выполнением нового Закона об образовании и недавно принятого закона о насилии в семье. |
Ms. Mchiela (Malawi) said that, owing to the porous nature of the country's borders, no mechanism existed to monitor trafficking in people, which could occur at any point along those borders without being detected. |
Г-жа Мчиела (Малави) говорит, что из-за проницаемости границ страны не существует механизма мониторинга за торговлей людьми, которых могут незаконно переправлять через любую точку границы незамеченными. |
The Group recognizes that, in general, customs administrations are the appropriate institutions to implement and monitor Security Council decisions and other sanctions measures targeting the movement of goods and persons. |
Группа признает, что в целом таможенные управления являются надлежащими учреждениями для осуществления и мониторинга решений Совета Безопасности и других мер, связанных с санкциями и касающихся движения товаров и лиц. |
(b) Strengthening coordination among various actors in the region to plan, implement and monitor inclusive regional social programmes and services, with special attention paid to vulnerable groups. |
Ь) укрепления координации между различными участниками деятельности в регионе в целях разработки, осуществления и мониторинга всеохватных социальных программ и услуг в регионе с уделением особого внимания уязвимым группам. |
It will be used to evaluate and monitor the country's performance with regards to international human rights obligations. |
они будут использоваться для оценки и мониторинга результатов деятельности страны в том, что касается осуществления международных обязательств в области прав человека. |
The Commission prepared a long-term vision document on how Africa must leverage space partnership and international cooperation to plan, coordinate and monitor the varied activities related to space exploration and space applications on the continent. |
Комиссия подготовила документ с изложением долгосрочного видения того, каким образом Африка должна использовать космическое партнерство и международное сотрудничество для планирования, координации и мониторинга различных видов деятельности, связанных с исследованием космического пространства и использованием космических прикладных средств на континенте. |
The Nimbus-7 mission results allowed to globally monitor the state of ocean surface as well as surface covered by snow and glaciers. |
Nimbus-7 открыл новые горизонты геофизического мониторинга, проводя микроволновые измерения поверхности океанов, почвы, покрытой снегом, а также поверхности ледников. |
A nearby camera, supposedly used to monitor deer in the area, has recorded Banjo's death and shows Skinner approaching the pit shortly after Banjo fell in. |
Видеокамера, установленная в лесу для мониторинга оленей, зафиксировала смерть Банджо, а также Скиннера, который приходит к яме вскоре после инцидента. |
Because the age of the different parts of A. nodosum can be identified by its shoots, it has also been used to monitor concentrations of heavy metals in seawater. |
Поскольку возраст различных частей Ascophyllum может быть идентифицирован его побегами, он также использовался для мониторинга концентрации тяжелых металлов в морской воде. |
(b) The establishment of a facility in Hawaii to monitor sea-level rise in the Pacific; |
Ь) создание на Гавайях научной станции для мониторинга повышения уровня моря в тихоокеанском регионе; |
4.3 The increasing recognition of the need to monitor and protect the earth and space environment is an area that requires a response from the United Nations, in view of the multiplicity of demands for information and assistance. |
4.3 Растущее признание необходимости мониторинга и охраны окружающей среды планеты и космического пространства требует принятия мер со стороны Организации Объединенных Наций ввиду широких потребностей в информации и помощи. |
The Bureau of Land Management used remotely sensed data and GPS to monitor the health of public lands and the effectiveness of ecosystem-based management practices. |
Бюро рационального использования земельных ресурсов применяло данные дистанционного зондирования и ГПС для мониторинга состояния государственных земель и эффективности практических мер по защите экосистем. |
(a) Cooperation with other international bodies to monitor dryland ecosystems, including through the use of satellite remote sensing data. |
а) Сотрудничество с другими международными органами с целью мониторинга экосистем в засушливых районах, в том числе путем использования данных дистанционного зондирования, получаемых с помощью спутников. |
Their core mandate will be to train, guide and monitor the fledgling Haitian police force as it assumes its functions and learns to deal effectively with the threats to security and stability described above. |
Их основным мандатом будет обеспечение подготовки, руководящих указаний и мониторинга нарождающихся гаитянских полицейских сил по мере того, как они будут брать на себя функции и учиться эффективно устранять угрозы безопасности и стабильности, охарактеризованные выше. |
At the same time, the presence of an entity in the Secretariat to monitor the Programme of Action would ensure that attention continued to be given to the threats and problems facing small island developing States. |
В то же время наличие подразделения в Секретариате для мониторинга Программы действий обеспечит соответствующее внимание угрозам и проблемам, стоящим перед малыми островными развивающимися государствами. |
In view of the importance to the developing countries of the possibility of utilizing remote-sensing systems to monitor the environment, the Committee's appeal to Member States and international agencies to continue the practice of free distribution of meteorological information should be supported. |
Учитывая то важное значение, которое для развивающихся стран имеет возможность пользоваться системами дистанционного зондирования в целях мониторинга окружающей среды, уместно поддержать призыв продолжать практику бесплатного распространения метеорологической информации, с которым Комитет обратился к государствам-членам и международным учреждениям. |
The Workshop noted that remote sensing satellites were used to observe, map and monitor features and phenomena on the Earth's surface in the optical, infrared and microwave regions of the electromagnetic spectrum. |
Участники Практикума отметили, что для наблюдения, картирования и мониторинга различных особенностей и явлений на поверхности Земли в оптической, инфракрасной и микроволновой частях электромагнитного спектра используются спутники дистанционного зондирования. |