Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
Since 1999, UNODC has assisted Member States in setting up systems to monitor illicit cultivation of opium poppy and coca bush. С 1999 года ЮНОДК оказывает государствам-членам помощь в создании систем мониторинга незаконного культивирования опийного мака и кокаинового куста.
The first part aims at providing practical tools to recognize, monitor and implement the right to adequate housing. В первой части предлагаются практические инструменты признания, мониторинга и осуществления права на достаточное жилище.
All the countries highlighted the need to develop concrete and applied methodologies to monitor and evaluate land degradation. Все страны отметили необходимость разработки конкретных прикладных методологий для мониторинга и оценки степени деградации земель.
It was agreed that the latter are a powerful tool to equalize and monitor opportunities of men and women. Было выражено согласованное мнение о том, что последние являются мощным средством уравнивания и мониторинга возможностей мужчин и женщин.
For the first time, social indicators would be used to monitor progress in achieving the Millennium Development Goals. Впервые социальные показатели будут использованы для мониторинга успехов в достижении целей в области развития Декларации тысячелетия.
In order to monitor effectively age-related issues, the organizations should have a comprehensive human resources information system. Для эффективного мониторинга связанных с возрастом вопросов организации должны иметь всеобъемлющую систему информации о людских ресурсах.
This emphasizes the need to monitor ground-level ozone in European forests. Это указывает на необходимость мониторинга концентрации приземного озона в европейских лесах.
Passive underwater acoustics provide an ideal means to monitor ocean phenomena on a global basis. Пассивные подводные акустические средства представляют собой идеальный метод мониторинга океанических явлений на глобальной основе.
The lack of a system to monitor compliance with the Convention is also an area of concern. Отсутствие системы мониторинга в отношении соблюдения Конвенции также вызывает озабоченность.
In order to monitor its effective implementation, the State Ministry for Women Empowerment has conducted studies in ten provinces. В целях мониторинга эффективности осуществления данной стратегии Государственное министерство по расширению прав и возможностей женщин провело исследования в десяти провинциях.
Protection staff are present to monitor and intervene as needed to ensure basic rights of refugees. Присутствие сотрудников по обеспечению защиты для мониторинга и принятия мер для обеспечения основных прав беженцев.
UNDP has not established arrangements to monitor the rate of return on investments against market rates. ПРООН не имеет механизмов для мониторинга ставок прибыли от инвестиций по сравнению с рыночными ставками.
24.6 IRINs were established in Nairobi and Abidjan to monitor the emergencies in eastern and western Africa respectively. 24.6 ИРИН были созданы в Найроби и Абиджане для мониторинга чрезвычайных ситуаций в восточной и западной частях Африки.
I also requested that the Council send a small observer mission to monitor and report on developments. Я также согласился с тем, чтобы Совет направил небольшую группу наблюдателей для мониторинга и событий и информирования о них.
Some cases of diversion and attempted diversion had underlined the need to monitor exports of scheduled substances regardless of their destination. Ряд случаев утечки и попыток организовать утечку свидетельствует о необходимости мониторинга экспорта включенных в таблицы веществ независимо от пункта их назначения.
One speaker suggested that indicators should be developed to monitor the situation of gender equality. Другой оратор предложил разработать показатели для мониторинга положения дел с обеспечением равноправия мужчин и женщин.
UNICEF was urged to develop indicators to monitor child protection issues. ЮНИСЕФ было настоятельно рекомендовано разработать показатели мониторинга вопросов защиты детей.
The Working Group invites States to establish disaggregated data collection and oversight mechanisms to monitor and combat racial profiling. Рабочая группа предлагает государствам создать механизмы сбора дезагрегированных данных и надзора для осуществления мониторинга и борьбы против расового профилирования.
UNDCP will enhance its capacity to monitor the global phenomenon of drug abuse. ЮНДКП укрепит свой потенциал в области мониторинга глобального явления злоупотребления наркотиками.
Governments were urged to use all means at their disposal to monitor controlled chemicals to the greatest possible extent, whatever their destination. Правительствам был адресован настоятельный призыв использовать все имеющиеся в их распоряжении средства для осуществления максимально широкого мониторинга торговли контролируемыми химическими веществами вне зависимости от их места назначения.
Data obtained from NOAA environmental satellites are operationally used to assess weather information and to monitor land cover and forest fires in Brazil. Данные, полученные с помощью спутников наблюдения за окружающей средой НОАА, оперативно используются для оценки метеорологической информации и мониторинга земного покрова и лесных пожаров в Бразилии.
Such information was used to identify crop health problems, monitor food supplies and assess famine risk. Такая информация используется для выявления заболевания сельскохозяйственных культур, мониторинга наличия продовольствия и оценки риска голода.
The first step should be to monitor results with respect to the progressive realization of economic, social and cultural rights. Первый шаг должен заключаться в организации мониторинга результатов постепенного осуществления экономических, социальных и культурных прав.
It might also require additional assistance for developing countries with inadequate financial resources to achieve, implement and monitor the key policy objectives. Возможно, также потребуется оказать дополнительную помощь развивающимся странам, у которых не хватает финансовых ресурсов для достижения, реализации и мониторинга главных целей политики в этой области.
UNCTAD should disaggregate aid data in order to better monitor the efficiency of different aid components. ЮНКТАД следует проводить дезагрегирование данных по помощи в целях повышения качества мониторинга эффективности различных компонентов помощи.