| Methodologies and indicators are needed to monitor good governance and measure progress in implementation of the Habitat Agenda. | Необходимо разработать методики и показатели для мониторинга рационального руководства и оценки прогресса в области осуществления Повестки дня Хабитат. |
| Governments are therefore encouraged to consider setting up an institutional and administrative framework to implement and monitor an efficient and targeted linkage promotion programme. | Поэтому правительствам рекомендуется изучить вопрос о создании институциональной и административной рамочной основы для осуществления и мониторинга эффективной и целенаправленной программы по поощрению развития связей с национальными поставщиками. |
| States should designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of the FATF recommendations to hawala and other alternative remittance systems. | Государствам следует назначить компетентные контрольные органы для мониторинга и обеспечения осуществления рекомендации ЦГФМ в отношении системы «хавала» и других альтернативных систем перевода денег. |
| An interactive database is under development to monitor the reintegration process of landmine survivors. | Находится в стадии разработки интерактивная база данных для мониторинга процесса реинтеграции выживших жертв наземных мин. |
| Establish a database and community structures to monitor the process of psychological support and social reintegration. | Учредить базу данных и общинные структуры для мониторинга процесса психологической поддержки и социальной реинтеграции. |
| It is proposed to use indicators in the database to monitor employment and poverty amongst the disabled population. | Намечается использовать показатели, имеющиеся в базе данных, для мониторинга занятости и бедности среди контингента инвалидов. |
| The ICF distinguishes multiple dimensions that can be used to monitor the situation of individuals with disability. | В МКФИЗ выделяются различные аспекты, которые могут использоваться для мониторинга положения инвалидов. |
| In addition the data could be used to monitor prevalence trends for persons with limitations in the particular basic activity domains. | Кроме того, эти данные могут использоваться для мониторинга трендов удельного веса лиц с ограничениями в конкретных областях базовой дятельности. |
| It also suggested that activities should be carried out in the future to monitor closely the more urgent, concrete needs of these countries. | Рабочая группа также предложила в будущем организовать деятельность в целях подробного мониторинга наиболее неотложных конкретных потребностей этих стран. |
| The Parliamentary Institute for Monitoring Legislation in Force had been set up to monitor conformity of domestic legislation with Uzbekistan's international obligations. | Парламентский Институт мониторинга действующего законодательства был создан для того, чтобы следить за соответствием внутреннего законодательства международным обязательствам Узбекистана. |
| Also explain how this information is being used to inform, monitor and evaluate policies and programmes related to women. | Просьба сообщить также, каким образом полученная информация используется для совершенствования, мониторинга и оценки политики и программ, касающихся женщин. |
| This system will also be used to monitor implementation of the Platform for Action. | Аналогичную систему планируется также использовать в целях мониторинга осуществления Пекинской платформы действий. |
| Among the longer-term processes that are needed are programmes to monitor and address new protection issues. | К необходимым долгосрочным процессам относятся программы мониторинга и решения новых вопросов в области защиты. |
| To this end, we favour the establishment of a global system to monitor and neutralize all dangerous infectious diseases. | С этой целью мы выступаем за создание глобальной системы мониторинга и нейтрализации опасных инфекционных заболеваний. |
| This graph is the result of the analysis of spending data reported by the country to monitor progress on the implementation of the Declaration of Commitment. | Данный рисунок является результатом анализа данных, сообщенных странами для мониторинга прогресса выполнения Декларации о приверженности. |
| However, specific efforts to monitor the epidemic among indigenous people are rare. | Однако специальные мероприятия с целью мониторинга эпидемии среди коренных народов проводятся редко. |
| The machine is also equipped with surveillance cameras to monitor the transaction. | Машина также оснащена камерами наблюдения для мониторинга транзакций. |
| The Panama Canal (completed 1913-1914) used extensive telemetry systems to monitor locks and water levels. | При постройке Панамского канала (законченной в 1913-1914) массово использовались телеметрические системы для мониторинга шлюзов и уровней воды... |
| In 1912, Commonwealth Edison developed a system of telemetry to monitor electrical loads on its power grid. | В 1912 Эдисон разработал телеметрическую систему для мониторинга подключаемых нагрузок к электросети. |
| SONOTRACK is an advanced non-invasive measurement system to monitor ultrasonic sounds produced by animals. | SONOTRACK передовая бесконтактная (неинвазивная) измерительная система для мониторинга ультразвуков издаваемые животными. |
| How to configure synthetic transactions in the Exchange 2007 MP to monitor normal flow of intra and inter Organization email. | Как настраивать искусственные транзакции в Exchange 2007 MP для мониторинга нормального потока для внешней и внутренней почты организации. |
| They are useful for baseline and serial follow-up to monitor minute changes in optic disc morphology. | Они полезны для базовой и последующей серийной деятельности по итогам мониторинга малейших изменений в морфологии диска зрительного нерва. |
| Most of these countries have small missions and not enough human resources to monitor the work of the trade-related organisations in Geneva. | Большинство этих стран имеют небольшие миссии и недостаточно ресурсов для мониторинга работы международных торговых организаций в Женеве. |
| Based on continuous improvement, it enables us to set targets and implement processes to identify, monitor and control environmental impacts. | Базируясь на стратегии постоянного усовершенствования производственного процесса, он дает возможность определять цели и внедрять технологии для определения, мониторинга и контроля влияния нашей деятельности на окружающую среду. |
| Parliament has established institutions to monitor the respect, fulfilment, promotion and protection of human rights. | Парламент создал учреждения для мониторинга соблюдения, осуществления, поощрения и защиты прав человека. |