Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
invites parties to submit, to the secretariat of the Convention, views on concrete activities and initiatives, including measurable targets and/or indicators to achieve the strategic goals contained in the strategy, and on indicators to monitor its implementation; представить в секретариат Конвенции свои мнения в отношении конкретных мероприятий и инициатив, включая поддающиеся количественной оценке ориентиры и/или показатели достижения изложенных в стратегии стратегических целей, и показателей для мониторинга ее осуществления;
There is a lack of capacity and resources to effectively monitor and control the quality of audits, follow-up on project audit reports, training for Country Offices on how to deal with audits and how to best utilize their results. налицо отсутствие надлежащего потенциала и ресурсов для эффективного мониторинга и контроля за качеством аудиторских проверок, реализации последующих мер в связи с отчетами об аудиторских проверках проектов, для подготовки сотрудников страновых отделений в вопросах о том, как подходить к аудиторским проверкам и как оптимально использовать их результаты.
The current development of Timor-Leste Transparency Portal managed by the Ministry of Finance and accessible by the public, in order to monitor and centralize expenditures and revenues of all public institutions, aid management, and e-procurement. работа по созданию управляемого министерством финансов общедоступного "портала транспарентности" Тимора-Лешти для целей мониторинга и централизации расходов и доходов всех публичных учреждений, управления проектами по оказанию помощи и осуществления электронных закупок.
(c) System providers should strive to monitor the performance of their open signals and provide timely updates to users regarding critical performance characteristics such as timing accuracy, positioning accuracy and service availability; с) поставщикам систем следует стремиться к осуществлению мониторинга хода эксплуатации их открытых сигналов и обеспечивать пользователям своевременную информацию об их обновлении по таким важнейшим параметрам их характеристик, как точность синхронизации, точность позиционирования и наличие услуги;
Also requests the Executive Director to establish a programme to monitor global emissions, by updating the global emissions report every four years, with the next report to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh regular session; просит также Директора-исполнителя создать программу для проведения мониторинга глобальных выбросов посредством обновления доклада о глобальных выбросах раз в четыре года с таким расчетом, чтобы следующий доклад для Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров был представлен на его двадцать седьмой очередной сессии;
(c) Enhanced capacity of African least developed countries and intergovernmental organizations to design, implement and monitor economic and social development strategies and plans with a particular focus on youth to address the social needs and challenges in line with the internationally agreed development goals с) Укрепление потенциала наименее развитых стран и межправительственных организаций Африки в плане разработки, осуществления и мониторинга стратегий и планов социально-экономического развития с уделением особого внимания молодежи в целях удовлетворения социальных потребностей и решения социальных проблем в соответствии с согласованными на международном уровне целями
Mechanisms will be put in place to monitor and evaluate knowledge products and track the effectiveness of the catalogue in meeting its objectives, particularly its effectiveness in bridging the gaps between science, policy and practice; Будут созданы механизмы для мониторинга и определения эффективности каталога в выполнении поставленных перед ним задач, в частности его эффективности в деле устранения пробелов, связях между наукой, политикой и практикой;
To take note of the comprehensive study on the development of a mechanism to monitor and regulate elections, which was prepared by the Secretariat, and to take note of the conclusions of the second working group; З. принять к сведению содержание всеобъемлющего исследования по вопросу о развитии механизма мониторинга и регулирования выборов, подготовленного Секретариатом, и принять к сведению выводы второй рабочей группы;
Agencies such as UNDP and the World Bank, in addition to WHO, would provide support for the collection of data on tobacco use by examining the feasibility of measure DHS and other surveys to monitor living conditions in the developing countries that are supported by them. помимо ВОЗ, такие учреждения, как ПРООН и Всемирный банк, будут оказывать поддержку в сборе данных об употреблении табака путем изучения целесообразности программы обследований в области народонаселения и здравоохранения и в проведении других опросов для мониторинга условий жизни в развивающихся странах, получающих их поддержку.
The 'Appreciation Program for the Best Services' was introduced for health clinics, health centres, hospital wards, and medical specialist clinics as part of the initiative to better monitor and enhance the quality of service in health institutions. в медицинских клиниках, центрах здоровья, больничных палатах и специализированных медицинских клиниках началось осуществление Программы оценки качества услуг в рамках инициативы по улучшению мониторинга и повышения качества обслуживания в медицинских учреждениях.
There is need to do a lot more not only for early detection of the disease but also to monitor the ecology and epidemiology of he disease in order to manage it effectively Есть необходимость делать гораздо больше не только с целью ранней диагностики заболевания, но и с целью мониторинга экологии и эпидемиологии заболевания, с тем чтобы эффективно справляться с ним.
Under the supervision of the relevant bodies of the Basel Convention, the development of a mechanism to monitor the establishment and operation of the regional centres and the implementation of activities funded by the Basel Convention trust funds. создание под наблюдением соответствующих органов Базельской конвенции механизма для мониторинга создания и функционирования региональных центров и осуществления мероприятий, финансируемых из целевых фондов Базельской конвенции.
(b) Adoption by Latin America and Caribbean countries of an extended set of millennium development goals indicators that are more suitable to their situation, in order to monitor the accomplishment of the goals Ь) Принятие странами Латинской Америки и Карибского бассейна для мониторинга достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, широкого ряда показателей достижения целей Декларации тысячелетия, в большей степени учитывающих условия в этих странах
In theory, the OHCHR records management officers or the staff of the UNHCR RAS should provide support to field offices before and at the time of closure or downsizing, but this is impaired by the lack of resources to monitor implementation or to conduct appraisal missions. в теории сотрудники УВКПЧ, занимающиеся ведением документации, или персонал Секции документации и архивов УВКБ должны оказывать содействие отделениям на местах даже в случае их закрытия или сокращения штата сотрудников, но этому препятствует нехватка ресурсов для мониторинга осуществления или организации миссий оценки;
Four initiatives are especially relevant for the further development of indicators to monitor and report on the integration of environmental and health aspects into transport policies and to assess the impacts of these on health and the environment: В целях дальнейшей разработки показателей для мониторинга и получения информации об интеграции аспектов окружающей среды и охраны здоровья в транспортную политику, а также оценки ее последствий для здоровья и окружающей среды особое значение имеют следующие четыре инициативы:
to promote the collection of additional statistics on inter-modal transport chains as well as those additional data needed to monitor the integration of environmental considerations into transport policies (the TERM exercise). поощрять сбор дополнительных видов статистических данных об интермодальных транспортных цепочках, а также тех дополнительных данных, которые необходимы для мониторинга и экологизации политики в области транспорта (проект МПДТОС).
(a) Poverty monitoring and measurement, identifying the causes and nature of poverty and identifying instruments to measure it, developing tools to monitor programme impact, and promoting the realignment of national policies towards poverty reduction; а) мониторинг и измерение нищеты: выявление причин и характера нищеты и определение инструментов для ее измерения, разработка инструментов для мониторинга отдачи от программ, а также содействие переориентации национальной политики на сокращение нищеты;
(b) Expediting the drafting and approval of the Act for Prevention of Violence in the Family and related changes in the family law, legislative measures which should provide for effective procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints, including intervention where necessary; Ь) ускорения процесса подготовки и утверждения закона о предотвращении насилия в семье и внесения соответствующих изменений в свод законов о семье, что относится к числу законодательных мер, которые должны обеспечить наличие эффективных процедур и механизмов для получения, мониторинга и расследования жалоб, при необходимом вмешательстве;
(c) To provide members and, as appropriate, associate members with assistance in strengthening their capacity to monitor the progress made in achieving development goals, including the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals; с) оказывать членам и, в соответствующих случаях, ассоциированным членам помощь в укреплении их потенциала для мониторинга прогресса в достижении целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия и другие согласованные на международном уровне цели;
a) a new Department of Women, Children & People with Disabilities to promote, facilitate, coordinate and monitor the realization of the rights of women, children and people with disabilities; а) новое Министерство по делам женщин, молодежи, детей и инвалидов с целью поощрения, содействия, координации и мониторинга осуществления прав женщин, детей и инвалидов;
1.1.5 Regular meeting of the Ceasefire Political Commission, including the Government of the Sudan, SPLM, the United Nations, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the IGAD Partners Forum to supervise, monitor and oversee the implementation of the Comprehensive Peace Agreement 1.1.5 Проведение регулярных заседаний Совместного политического комитета по прекращению огня (СПК) с участием правительства Судана, НОДС, Организации Объединенных Наций, Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и Форума партнеров МОВР для контроля, мониторинга и надзора за выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения
(a) Strengthen the financial analysis and risk management capacity of the Organization to continuously monitor and assess the financial situation, make projections, identify, evaluate and follow-up risks and prepare possible scenarios. а) укрепить возможности Организации по финансовому анализу и управлению рисками для постоянного мониторинга и оценки финансовой ситуации, подготовки перспективных оценок, идентификации, оценки рисков и принятия последующих мер и подготовки возможных сценариев.
The human rights situation in Somalia is sufficiently grave that a focused human rights presence is required to monitor and report regularly on the situation and provide much-needed human rights expertise; Положение дел в области прав человека настолько серьезно, что требует создания структуры по правам человека и осуществления на регулярной основе мониторинга и представления отчетов о положении дел и обеспечения столь необходимых специальных знаний в области прав человека;
Successful monitoring and evaluation requires two basic questions to be answered up front: what has to be monitored and evaluated (scope), and who has to monitor and evaluate it (responsibilities)? Для успешных мониторинга и оценки требуется заранее ответить на два основных вопроса: что должно являться предметом мониторинга и оценки (охват) и кто должен осуществлять мониторинг и оценку (обязанности)?
(c) Snow cover monitoring in the Hindu Kush-Himalayan area with the objective of observing glacial snow coverage, glacial movement, melting, and glacial outburst lakes in order to monitor the global impact of climate change. с) мониторинг снежного покрова горного хребта Гиндукуш в районе Гималаев с целью наблюдения за состоянием снежного покрова ледников, движением и таянием ледников и появлением ледниковых озер в рамках мониторинга процесса изменения климата в глобальных масштабах.