Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
should also work on new methods to monitor progress toward the implementation of these policies; должны также заниматься разработкой новых методов мониторинга прогресса в осуществлении этих стратегий;
We therefore call on the United Nations system and the international community to provide the necessary support to implement and monitor the Mauritius Strategy. В этой связи мы призываем всю систему Организации Объединенных Наций и международное сообщество оказать необходимую поддержку в деле осуществления и мониторинга Маврикийской стратегии.
Japan had no objection to extending the mandate of the Special Representative, because the United Nations needed a mechanism to monitor the situation of such children. Японии не возражает против продления мандата Специального представителя, поскольку Организация Объединенных Наций нуждается в механизме мониторинга положения таких детей.
To strengthen the statistical capacity of countries to regularly produce the statistics needed to monitor national MDG Укрепление статистического потенциала стран в области регулярного расчета статистических данных, необходимых для мониторинга национальных ЦРДТ
Further improvement is needed in defining more effective systems to track, monitor and assess results and in collecting and processing hard data to share with stakeholders. Вместе с тем необходимо продолжать усилия по созданию более эффективных систем для отслеживания, мониторинга и оценки результатов, а также сбора и обработки достоверных данных с целью ознакомления с ними других заинтересованных сторон.
With the same desire for efficiency, we have created a national committee to monitor and manage Heavily Indebted Poor Countries funds, budgetary support and debt. Проявляя то же желание достичь эффективности, мы учредили национальный комитет для мониторинга и управления средствами бедных стран с большой задолженностью, бюджетной поддержки и задолженности.
To improve the quality and availability of statistics to monitor MDG at national and global level Улучшение качества и наличия статистических данных для мониторинга ЦРДТ на национальном и глобальном уровнях
b) Establish accessible, prompt and effective mechanisms to monitor, receive and address complaints of discrimination; and Ь) создать доступные, быстродействующие и эффективные механизмы мониторинга, получения и рассмотрения жалоб о дискриминации; и
The United Nations military observers, reconfigured from the Mission's current strength, would be required to verify and monitor demilitarization of the city. Для проверки и мониторинга процесса демилитаризации города потребуется задействовать военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, которые будут выделены из состава Миссии.
Strengthening AU capacity to monitor the post-conflict reconstruction in the context of NEPAD. укрепление потенциала Африканского союза в области мониторинга постконфликтного восстановления в контексте НЕПАД.
The Chairperson commented on the Sub-Commission's lack of authority to monitor the compatibility of national counter-terrorist measures with international human rights law and underscored its competence to elaborate human rights standards and formulate principles or draft guidelines. Председатель прокомментировала недостаточность полномочий Подкомиссии для осуществления мониторинга совместимости национальных контртеррористических мер с международным правом в области прав человека и подчеркнула ее компетентность в области разработки правозащитных норм формулирования принципов и составлению проектов руководящих положений.
Give NGOs an opportunity to monitor various aspects of current problems in the area of resources. предоставить НПО возможности для проведения мониторинга по различным аспектам существующих проблем в области ресурсов
The capacity of regional economic communities to implement NEPAD will be strengthened by means of follow-up mechanisms to monitor the recommendations of meetings and seminars. Дальнейшему укреплению потенциала таких сообществ в области осуществления НЕПАД будет способствовать создание контрольных механизмов для мониторинга выполнения рекомендаций совещаний и семинаров.
It will monitor progress and develop effective ways of attaining the goals of the water Decade at the national, regional and global levels through cooperation with the countries and international organizations concerned. Его задача - осуществление мониторинга хода и разработка эффективных направлений реализации целей десятилетия «водных» действий на национальном, региональном и глобальном уровнях во взаимодействии с заинтересованными странами и международными организациями.
Lastly, Colombia endorsed the special call made to UN-Habitat to monitor closely the fulfilment of goals relating to human settlements, in particular the relevant international cooperation commitments. Наконец, Колумбия поддерживает обращенный к ООН-Хабитат специальный призыв к осуществлению тщательного мониторинга достижения целей, относящихся к населенным пунктам, в особенности соответствующих обязательств по международному сотрудничеству.
Though being very important, information on these groups is in many countries not sufficient to monitor and analyse the impact of international migration. Хотя и будучи весьма важными, сведения об этих группах во многих странах будут недостаточными для мониторинга и анализа влияния международной миграции.
Improvement and development of the capabilities of States Parties to monitor emerging and re-emerging diseases Укрепление и развитие потенциалов государств-участников для мониторинга возникающих и возрождающихся заболеваний
Please explain what measures have been taken to prevent and monitor this type of act, particularly in places where persons are deprived of liberty. Просьба пояснить, какие были приняты меры с целью мониторинга и предупреждения подобного рода актов, особенно в местах лишения свободы.
What could be done to monitor such trials in a more effective way? Она спрашивает, что может быть сделано для более эффективного мониторинга подобных судебных процессов.
For example, there have not been adequate mechanisms to monitor and collate data on all complaints to the police about violence against women. Например, до сих пор отсутствуют соответствующие механизмы мониторинга и упорядочивания данных по всем жалобам в полицию о насилии в отношении женщин.
In that regard, mechanisms for collaboration and intersectoral consensus were established in the APF to analyse, monitor and evaluate sectoral, special, institutional and regional programmes. Для этого в рамках ФО предусмотрены сферы сотрудничества и межотраслевого согласования для проведения анализа, мониторинга и оценки отраслевых, специальных, институциональных и региональных программ.
The Ministry of Education was using its inspection unit to monitor those aspects of the campaign being implemented in the education system. Министерство образования использует свой инспекционный отдел для мониторинга этих аспектов кампании, проводимой в рамках системы образования.
The Action Plan also specifically emphasizes the need to monitor progress towards achieving international development goals, including those set out in the Millennium Declaration. В Плане действий также конкретно отмечается необходимость мониторинга прогресса по пути достижения международных целей развития, включая цели, установленные в Декларации тысячелетия.
Perhaps it is time for a major international organization - intergovernmental or non-governmental - to consider establishing an external monitoring mechanism to measure and monitor the impact of Council decisions and results. Вероятно, какой-нибудь крупной международной организации - будь то межправительственной или неправительственной - пора рассмотреть вопрос об учреждении внешнего контрольного механизма для определения и мониторинга воздействия решений и результатов работы Совета.
It may use these national indicators and benchmarks to monitor its progress over time, enabling it to recognize when policy adjustments are required. Оно может использовать эти национальные показатели и ориентиры для мониторинга своего прогресса с течением времени, что даст ему возможность определять этапы, на которых в его политику необходимо будет вносить коррективы.