| The United Nations system must use all those indicators to monitor the commitments towards implementation of all countries, in particular the developed countries. | Система Организации Объединенных Наций должна использовать все эти показатели для мониторинга обязательств по выполнению всех стран, в особенности развитых. |
| One Party proposed that an independent monitoring and evaluation department be created to monitor and evaluate GEF projects. | Одна из Сторон предложила создать независимый орган для мониторинга и оценки, который занимался бы мониторингом и оценкой проектов ГЭФ. |
| Organizing two workshops on methodology to monitor vegetation. | организация двух рабочих совещаний по методологии осуществления мониторинга состояния растительности. |
| Strong support was expressed for the initiative taken by UNDCP to monitor the cultivation of the opium poppy. | Была выражена решительная поддержка в отношении инициативы, предпринятой ЮНДКП в области мониторинга культивирования опийного мака. |
| We endorse the recommendation that the United Nations Verification Mission in Guatemala remain to monitor progress through 2004. | Мы одобряем рекомендацию в отношении того, что Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале должна сохранить свое присутствие и осуществлять процесс мониторинга до 2004 года включительно. |
| A joint bilateral commission has also been created to monitor and address other issues of common concern. | Также была создана совместная пограничная комиссия для мониторинга и решения других проблем, вызывающих общую озабоченность. |
| Information from RS is an important component of the methodology to monitor forest fires. | Информация, полученная с помощью ДЗ, выступает важным компонентом методологии мониторинга лесных пожаров. |
| This means that we cannot use the survey to monitor the annual consumption of food. | Это означает, что мы не можем использовать данное обследование для мониторинга годового потребления продовольствия. |
| At present, a partial set of indicators can be established to monitor the integration of environmental concerns into the CAP. | На настоящий момент может быть разработан частичный набор показателей для мониторинга интеграции экологических аспектов в ЕСП. |
| Indicators to monitor CCD implementation: developing a dashboard on combating desertification | 3.2 Показатели мониторинга осуществления КБО: отчет о результатах деятельности по борьбе с опустыниванием |
| It seems appropriate to have Theme managers to create and monitor activity within their theme. | Представляется целесообразным назначить тематических менеджеров для развития и мониторинга деятельности в рамках соответствующих тем. |
| The system will also generate reports on the audit recommendations to monitor their implementation. | Эта система позволит также готовить доклады о рекомендациях ревизоров в целях мониторинга их осуществления. |
| Monitoring practices to monitor environmental effects of armed conflicts in those countries where these conflicts occurred are practically non-existent. | Методов мониторинга экологических последствий вооруженных конфликтов в тех странах, где происходят такие конфликты, практически не существует. |
| Project Prism also collects information on pre-export notifications to monitor shipments of the essential precursor chemicals used to produce methamphetamine and other synthetic drugs. | В рамках проекта "Призма" ведется также сбор информации по предварительным уведомлениям об экспорте с целью мониторинга поставок основных химических веществ-прекурсоров, используемых при производстве метамфетамина и других синтетических наркотиков. |
| Within the subregion of Oceania, Australia reported that in 2006 it had improved its capabilities to monitor and control the sale of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine. | Что касается субрегиона Океании, то Австралия сообщила, что в 2006 году она приняла меры по укреплению возможностей для мониторинга и контроля торговли лекарственными препаратами, содержащими псевдоэфедрин. |
| Additionally, all appropriate measures should be taken to monitor the practice of informal adoption and to prevent abuse in this regard. | Кроме того, следует принять все необходимые меры для мониторинга практики неофициального усыновления и предотвращения злоупотреблений в этой связи. |
| The reports say little about indicators to monitor implementation of the Convention. | В докладах содержится мало информации о показателях мониторинга осуществления Конвенции. |
| Therefore, it must have a body to monitor its observance and potentially to receive complaints and impose sanctions. | Следовательно, он должен иметь орган для мониторинга его соблюдения и в перспективе для рассмотрения претензий и введения санкций. |
| Most of the sites appear to be well suited to monitor changes in acidification in response to changes in acid deposition. | Большинство участков, как представляется, вполне пригодны для мониторинга изменений степени подкисления, возникающих в связи с изменениями уровня кислотного осаждения. |
| Technical guidelines for countries to monitor and measure carbon sequestration resulting from land use practices. | Технические руководящие принципы для стран с целью мониторинга и определения масштабов секвестрации углерода в результате существующей практики землепользования. |
| The Advisory Committee enquired about the effectiveness of the changes that have been introduced to manage, monitor and control the legal aid system. | Консультативный комитет поинтересовался эффектом изменений, осуществленных в области управления системой правовой помощи, мониторинга и контроля за ней. |
| The instrument should also include mechanisms to monitor its implementation. | В документе также должны предусматриваться механизмы мониторинга процесса его осуществления. |
| Such cultivation can be carried out indoors in private homes and commercial buildings, which makes it difficult to monitor. | Такое культивирование может производиться в закрытом грунте в частных домах или в зданиях делового назначения, что затрудняет проведение мониторинга его масштабов. |
| The United Kingdom sponsors research projects that monitor levels of nitrogen in the air and water. | Соединенное Королевство финансирует научно-исследовательские проекты в области мониторинга уровня азота в воздухе и воде. |
| A commitment has been made to monitor impacts, including a breakdown by gender and to make adjustments as necessary. | Было заявлено о готовности к проведению мониторинга результатов осуществления программ, в том числе с разбивкой данных по полу, а также к внесению по мере необходимости корректировок. |