The Subcommittee stressed the need to develop ICT indicators to monitor progress towards the information society and the Millennium Development Goals. |
Подкомитет подчеркнул необходимость разработки показателей ИКТ для мониторинга прогресса в деле формирования информационного общества и достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This provisional study has indicated that the clover clone system can be used to monitor heavy metal deposition at ICP Vegetation sites. |
Это предварительное исследование свидетельствует о том, что система клонов клевера может использоваться для мониторинга осаждения тяжелых металлов на участках МСП по растительности. |
Provide information to monitor compliance with international emission control agreements. |
Представление информации для мониторинга соблюдения международных соглашений об ограничении выбросов. |
(b) monitor the effects of such activities on the marine environment. |
Ь) мониторинга воздействия такой деятельности на морскую среду. |
The use of space technology to monitor predatory insects to ensure food security in the Sahel region was outlined. |
Было рассказано об использовании космической техники для мониторинга хищных насекомых в целях обеспечения продовольственной безопасности в районе Сахеля. |
Parties also mentioned the need to improve and monitor water quality. |
Стороны также подчеркнули необходимость повышения и мониторинга качества воды. |
More vigorous efforts need to be made to monitor and regulate the trade in arms to areas of actual or potential conflict. |
Необходимо прилагать более активные усилия в целях мониторинга и регламентации поставок оружия в районы фактического или потенциального конфликта. |
He noted that it is also important to monitor the effectiveness of technical assistance. |
Кроме того, он указал на важность мониторинга эффективности технической помощи. |
It is important to develop, within multilateral institutions, mechanisms of international cooperation and coordination to monitor certain world economic processes, especially as regards the financial system. |
В рамках многосторонних учреждений необходимо разрабатывать механизмы международного сотрудничества и координации для мониторинга определенных мировых экономических процессов, особенно применительно к финансовой системе. |
The special session will also review the effectiveness of the mechanisms established to monitor and evaluate the implementation of the Habitat Agenda. |
На специальной сессии будет также рассмотрена эффективность механизмов, созданных с целью мониторинга и оценки осуществления Повестки дня Хабитат. |
Recently the use of the data collection platforms has also been extended to monitor flood levels in some of the major rivers of the country. |
В последнее время платформы сбора данных стали применяться также для мониторинга уровня воды на некоторых основных реках страны. |
The set of internationally approved HFA indicators provides a framework and system to monitor and evaluate progress towards that goal. |
Набор международно согласованных показателей ЗДВ служит основой и системой для мониторинга и оценки прогресса в решении этих задач. |
Applies remote sensing techniques to monitor agricultural lands and produce land use and soil taxonomy maps. |
Технология дистанционного зондирования применяется для мониторинга сельскохозяйственных угодий и для составления карт землепользования и почвенной таксономии. |
The newly independent States and other new WMO members are planning to acquire satellite receiving stations to actively monitor the meteorological conditions. |
Новые независимые государства и другие новые члены ВМО планируют приобрести спутниковые принимающие станции для обеспечения активного мониторинга метеорологических условий. |
IOM, however, stressed the need to monitor the situation of returnees to ensure their integration and safety. |
Однако МОМ подчеркивает необходимость мониторинга положения возвращающихся, с тем чтобы обеспечить их интеграцию и безопасность. |
The Council is there to set the major guidelines, to define objectives and strategies and to monitor. |
Функции Совета заключаются в разработке основных руководящих принципов, определении целей и стратегии, а также в обеспечении мониторинга. |
A programme should be planned and implemented to monitor the children of parents affected by the Chernobyl accident. |
Следует запланировать и осуществить программу для мониторинга состояния здоровья детей родителей, подвергшихся воздействию чернобыльской аварии. |
An executive unit is to be established in the relevant government office to monitor programme activities. |
Для мониторинга за деятельностью по программе при соответствующем государственном органе будет создано контрольное подразделение. |
Governments pursuing alternative development strategies should implement follow-up and evaluation systems that will enable them to monitor the qualitative and quantitative progress of those programmes. |
Правительствам, осуществляющим стратегии альтернативного развития, следует вводить системы мониторинга и оценок, позволяющие определять качественные и количественные показатели выполнения этих программ. |
In support of this initiative, technical assistance will be provided to States to monitor illicit cultivation through appropriate survey methodologies. |
В поддержку этой инициативы государствам будет оказана техническая помощь в осуществлении мониторинга за незаконным культивированием с помощью соответствующих методов обследования. |
It would be ironic indeed if we failed to monitor our own performance effectively. |
Было бы неправильным, если бы мы отказались от эффективного мониторинга нашей собственной результативности. |
National monitoring strategies should be established to monitor the amount of CO2 produced. |
Необходимо создать национальные стратегии мониторинга объема производимого углекислого газа. |
According to the Programme of Action, the existing institutional mechanisms required to monitor and promote the implementation of these international legal instruments need to be strengthened. |
Согласно Программе действий, следует укрепить существующие организационные механизмы, необходимые для мониторинга и поощрения выполнения положений этих международных правовых инструментов. |
The number of ambient standards also exceeded the administrative capacities of countries to monitor them. |
Ряд нормативов качества окружающей среды также выходил за рамки административных возможностей стран в плане их мониторинга. |
A list of environmental monitoring entities and the domains they have been assigned to monitor is given in table 2. |
Перечень субъектов мониторинга окружающей среды и закрепленные сферы их мониторинга приведены в таблице 2. |