| The national monitoring network conforms to uniform criteria for monitor siting, instrumentation and quality assurance. | Национальная сеть мониторинга соответствует единым критериям размещения станций мониторинга, оснащения оборудованием и обеспечения качества. |
| We place a heavy premium on accountability, and we have elaborate, sophisticated systems to monitor, measure and evaluate our work. | Мы делаем основной упор на подотчетности, и мы разработали современные системы для мониторинга, анализа и оценки нашей работы. |
| In the middle of the year, we will formally launch a new comprehensive database to track and monitor all allegations. | В середине года мы официально введем в действие новую всеобъемлющую базу данных для отслеживания и мониторинга всех жалоб. |
| There is inadequate data to monitor women's education and training and job matching. | Данные мониторинга в сфере образования и подготовки женщин, а также их устройства на подходящую работу, не всегда адекватно отражают действительность. |
| The International Satellite System for Search and Rescue had also been used to monitor distress incidents and save human lives. | Для мониторинга бедственной ситуации, когда жизнь людей находится в опасности, используется также Спутниковая система поиска и спасания . |
| A team of specialists was founded to collect data as well as to monitor and stimulate follow-up. | Сформирована группа специалистов для сбора данных, а также для мониторинга и стимулирования последующей деятельности. |
| Hence the need to constantly monitor and address issues related to those rights. | Это диктует необходимость проведения постоянного мониторинга и решения вопросов, касающихся этих прав. |
| The Belgian Equality Institute was entrusted with establishing an interdepartmental working group to coordinate and monitor the action plan. | Бельгийскому институту по вопросам равенства было поручено создать межведомственную рабочую группу для координации и мониторинга плана действий. |
| An appropriate mechanism, therefore, should be set up to monitor and implement such an arms embargo. | Поэтому следует создать надлежащий механизм для мониторинга и выполнения такого эмбарго на поставки оружия. |
| Azerbaijan: Participated in poverty assessment and household budget survey to monitor the socio-demographic indicators of poverty. | Азербайджан: участие в оценке масштабов нищеты и обзоре бюджетной практики домохозяйств в целях мониторинга социально-демографических показателей нищеты. |
| The Committee, however, remains concerned about the absence of established mechanisms to review, monitor and follow up placement of children. | Вместе с тем Комитет по-прежнему испытывает озабоченность отсутствием механизмов обзора, мониторинга и отслеживания случаев передачи детей на содержание. |
| The Committee recommends that the State party ensure that effective mechanisms to review, monitor and follow up adoption of children are established. | Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить создание эффективных механизмов обзора, мониторинга и отслеживания случаев усыновления детей. |
| Detailed, complete, timely and reliable statistics are essential to monitor the energy situation at the country and international levels. | Подробные, полные, своевременные и надежные статистические данные имеют существенно важное значение для мониторинга положения в области энергетики на страновом и международном уровнях. |
| It is expected that a focal point will be established to approve and monitor the arrangements in the future. | Ожидается, что будет создан координационный центр для одобрения и мониторинга за соглашениями в будущем. |
| Another delegation saw a possibility for closer cooperation between EC and EMEP to monitor mercury. | Еще одна делегация отметила возможность укрепления сотрудничества между ЕС и ЕМЕП в области мониторинга ртути. |
| Improve laboratory capacity to identify pathogens and monitor sensitivity. | Совершенствовать лабораторный потенциал для идентификации патогенов и мониторинга чувствительности. |
| The advisory group is developing recommendations to establish systems to monitor the situation of violence against children and to collect information. | Консультативная группа разрабатывает рекомендации по созданию систем мониторинга положения в области насилия в отношении детей и сбора информации. |
| The Board noted that UNOPS field offices did not have a computerized system to monitor and record leave. | Комиссия отметила, что в отделениях ЮНОПС на местах нет компьютеризованной системы мониторинга и учета отпусков. |
| Two sets of indicators will serve to monitor progress on expected impacts under strategic objectives, outcomes and operational objectives. | Для мониторинга прогресса в плане ожидаемого эффекта по стратегическим целям, конечным результатам и оперативным целям будут использоваться два набора показателей. |
| The Department of Field Support has established a property management framework and introduced a performance measurement system to monitor field mission activity. | Департамент полевой поддержки создал систему управления имуществом и внедрил механизм оценки для мониторинга деятельности полевых миссий. |
| Specific social inclusion benchmarks and indicators are needed to effectively monitor policies, assess their outcomes and redirect policies when necessary. | Для эффективного мониторинга стратегий, оценки их результатов и, в случае необходимости, корректировки стратегий необходимы конкретные базисные параметры и показатели в области социальной интеграции. |
| Indicators and timelines to monitor and evaluate the implementation of national action plans have been included in some plans, such as in Portugal. | В некоторые планы, например в Португалии, были включены показатели и сроки мониторинга и оценки реализации национальных планов действий. |
| Developing such data sets is crucial to monitor affordability levels and progress in that regard. | Разработка таких данных имеет решающее значение для мониторинга уровней ценовой доступности и прогресса в этой области. |
| Meetings were held with the Government and representatives of the National Programme for Reinsertion and Reintegration Programme on how to monitor and evaluate programmes. | Проводились совещания с правительством и представителями Национальной программы реадаптации и Программы реинтеграции, посвященные методам мониторинга и оценки программ. |
| The importance of reliable data collection and assessment in order to monitor and evaluate progress and impact should be emphasized. | Для мониторинга и оценки прогресса и последствий большое значение имеют сбор надежных данных и их оценка. |