Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
Finally, it provides an unbiased source of information to monitor the actual and real effects of government's policies and programs on the lives of women and men. Наконец, она является источником объективной информации для мониторинга реального влияния политики и программ, осуществляемых правительством, на жизнь женщин и мужчин.
A cross-organizational team has been established to continuously monitor developments in the "Delivering as One" pilot countries and to ensure timely responses to requests from the field. Создана межорганизационная группа для постоянного мониторинга мероприятий в странах экспериментального осуществления программ в рамках инициативы "Единство действий" и обеспечения своевременного реагирования на просьбы, поступающие от отделений на местах.
The development of a set of performance indicators by the EGTT that could be used by the SBI to regularly monitor and evaluate the effectiveness of the implementation of the technology transfer framework. Ь) разработку набора показателей результативностей силами ГЭПТ, который мог бы использоваться ВОО в целях регулярного мониторинга и оценки эффективности осуществления рамок для передачи технологии.
Parties monitor and evaluate the impacts of the Convention and the effectiveness of The Strategy Проведение Сторонами мониторинга и оценки действенности Конвенции и эффективности Стратегии
(5.1) Establish and monitor quarterly high-level performance indicators for the main goals, as defined by the Management Charter 5.1) Разработка обобщенных квартальных показателей деятельности и осуществление мониторинга процесса их достижения в рамках выполнения основных задач, предусмотренных Хартией по вопросам управления
If applicable, please describe the data and information that will be collected in order to monitor leakage effects of the project: Если это применимо, просьба описать данные и информацию, которые будут собираться для проведения мониторинга последствий утечки в связи с реализацией проекта:
Periodic air monitoring to monitor elements of risk including but not limited to lead, cadmium and beryllium. периодического мониторинга качества воздуха для слежения за факторами риска, связанными, в частности, со свинцом, кадмием и бериллием;
The Secretariat also assists countries in building their capacities to implement, monitor and assess the impact of the use of DDT and alternatives in disease vector control through guidance and the convening of regional workshops. Кроме того, секретариат оказывает помощь странам в создании ими потенциалов для осуществления оценки и мониторинга воздействия применения ДДТ и использования альтернативных способов борьбы с переносчиками заболеваний с помощью руководящих указаний и созыва региональных рабочих совещаний.
Establishing monitoring mechanisms is being considered as a recommendation by the Office of the Prime Minister to be established in the Government or in the Assembly of Kosovo as a committee which would monitor and report on implementation of laws. Создание механизмов мониторинга считается рекомендацией канцелярии премьер-министра, и они должны быть созданы в правительстве или в Скупщине Косово в качестве комитета, который бы осуществлял мониторинг и представлял доклады о выполнении законов.
An agreement on a common set of indicators would make it possible regularly to monitor DLDD and assess progress made in the implementation of The Strategy at all levels, if used within an efficient system for review and monitoring of the Convention. Согласование общих показателей позволит обеспечить регулярный мониторинг в области ОДЗЗ и оценивать прогресс, достигнутый в осуществлении Стратегии на всех уровнях, если эти показатели будут использоваться в рамках эффективной системы рассмотрения и мониторинга Конвенции.
To create a neutral, international mechanism to monitor the extent of both parties' commitment to agreed undertakings, track the course of the negotiations and provide assistance when needed; создать нейтральный международный механизм мониторинга степени выполнения обеими сторонами согласованных обязательств, отслеживания хода переговоров и оказания помощи в случае необходимости;
Gender statistics are required to understand social and economic outcomes, to monitor the performance of government programs or the fulfilment of government commitments, and to identify trends or changes in gender equality. Гендерная статистика необходима для понимания результатов социально-экономической политики, мониторинга эффективности правительственных программ или же выполнения правительством своих обещаний и выявления трендов или изменений в гендерном равенстве.
The World Meteorological Organization (WMO) reported on the development of a coordinated global information infrastructure, the WMO Information System (WIS) as an important initiative to use ICTs to monitor, prevent and mitigate natural disasters. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) сообщила о создании скоординированной глобальной информационной инфраструктуры Информационной системы ВМО (ИСВ) в качестве крупной инициативы по применению ИКТ в целях мониторинга, предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий.
The Board asked for a follow-up report in 2012 to monitor the number of staff members who actually had opted for paying full-time contributions during the first three years. Правление попросило представить в 2012 году доклад о последующей деятельности с целью мониторинга числа сотрудников, которые фактически сделали выбор в пользу выплаты взносов, соответствующих полной занятости в течение первых трех лет.
Cuba recommended the adoption of effective measures such as the establishment of a specific institution tasked to monitor the situation of Roma, including the elaboration of disaggregated data on education, employment and housing. Делегация Кубы рекомендовала принять действенные меры, например создать специализированное учреждение для мониторинга положения рома, которое готовило бы в том числе дезагрегированные данные о ситуации в области образования, занятости и жилья.
The Special Rapporteur believes that to effectively monitor the causes and consequences of slavery, such as poverty, discrimination and conflict, she will have to work closely with organizations at the national level. Специальный докладчик считает, что для эффективного мониторинга причин и последствий рабства, включая нищету, дискриминацию и конфликты, ей предстоит тесно сотрудничать с организациями на национальном уровне.
Gender Crime Cell has been created by the Ministry of Interior in the National Police Bureau to monitor and address crimes against women; министерством внутренних дел в Национальном бюро полиции была создана Группа по гендерным преступлениям с целью мониторинга и принятия мер в отношении преступлений против женщин;
A Federal Cabinet Committee has been formed to monitor and establish institutionalized follow-up of cases of violence at the highest level. для мониторинга и принятия институциональных последующих мер в отношении дел, связанных с насилием, на самом высоком уровне при Федеральном кабинете был образован комитет.
With UNICEF support, the NCW has established a media watch unit to monitor programmes on all central, local, and satellite television and radio channels as well as a number of newspapers and magazines. При поддержке ЮНИСЕФ НСДЖ создал группу наблюдения за средствами массовой информации с целью мониторинга программ всех центральных, местных и спутниковых телевизионных и радиоканалов, а также материалов ряда газет и журналов.
To achieve these objectives local leaders were shown the need to enter into a productive partnership with persons representing ethnic minority interests in the regions in order to monitor progress in the selection and inclusion of minorities in voluntary community police corps. Для реализации поставленных задач, руководителям управлений было указанно необходимость установления продуктивного партнерского отношения с людьми, которые представляют интересы национальных меньшинств в регионе с целью мониторинга процесса отбора и вступление в рядах общественной дружины.
In that connection, he would appreciate more details concerning the human rights committees that had been set up in prisons to monitor respect for human rights. В этой связи он был бы признателен за более подробную информацию о комитетах по правам человека, которые были учреждены в тюрьмах для мониторинга соблюдения прав человека.
The Committee is further concerned at the lack of its visibility and political recognition and in particular its limited capacities to efficiently promote, coordinate, monitor and evaluate national gender equality programmes and policies. Комитет далее обеспокоен тем, что этот механизм не получил должного статуса и политического признания и, в частности, не имеет достаточных возможностей для эффективного поощрения, координации, мониторинга и оценки национальных программ и политики обеспечения гендерного равенства.
A major factor contributing to the current weakness of Government in promoting gender equality relates to the lack of capacity of its current machinery to monitor and evaluate programme impacts on women. Один из главных факторов, обусловливающих нынешние слабые попытки правительства по достижению гендерного равенства, связан с отсутствием потенциала имеющегося у него аппарата для мониторинга и оценки воздействия осуществляемых программ на положение женщин.
Ms. Zou Xiaoqiao asked whether there was a system in place to monitor and evaluate implementation of the national programme to improve the status of women and whether an evaluation had already been carried out. Г-жа Цзоу Сяоцяо спрашивает, существует ли какая-либо система мониторинга и оценки хода осуществления национальной программы по улучшению положения женщин и была ли уже проведена такая оценка.
Although the heading of article 33 uses the term monitoring, it is important to note that paragraph 2 actually refers to States establishing a framework to "promote, protect and monitor" implementation of the Convention and its Optional Protocol. Хотя в заголовке статьи 33 используется термин "мониторинг", важно отметить, что в пункте 2 фактически говорится о государствах, учреждающих структуру для "поощрения, защиты и мониторинга" осуществления Конвенции и Факультативного протокола к ней.