Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
The predominant role played by a fully empowered civil society must be recognized, particularly in prevention and care, but also in helping programmes to better monitor their activities. Следует признать главенствующую роль полноправного гражданского общества, особенно в области профилактики и ухода, а также в содействии программам улучшения мониторинга их деятельности.
Ratios and benchmarks could also be used to monitor the financial performance of learning activities. Для мониторинга финансовой эффективности учебных мероприятий могут также использоваться соответствующие коэф-фициенты и контрольные данные;
Winternals was a product of Sysinternal, also known as ntinternals, the maker of tools to manage and monitor computers running Microsoft Windows systems. Winternals является продуктом Sysinternal, известный также как ntinternals, производитель инструментов для управления и мониторинга компьютеров под управлением Microsoft Windows систем.
CoATS is currently being piloted at the country level and UNAIDS will support ten countries in using the CoATS system to monitor their technical support plans. В настоящее время КТПС апробируется на страновом уровне; ЮНЭЙДС окажет помощь десяти странам в применении системы КТПС для мониторинга планов использования технической поддержки.
Brian Campbell discovered two security-related problems in gkrellm-newsticker, a plugin for the gkrellm system monitor program, which provides a news ticker from RDF feeds. Брайен Кэмпбелл (Brian Campbell) обнаружил две связанные с безопасностью проблемы в gkrellm-newsticker, плагине для программы мониторинга системы gkrellm, предоставляющий ленту новостей для RDF.
The Russian Research Group (RRG) has published its real estate market monitor. Компания RRG поделилась результатами мониторинга рынка недвижимости.
VB Watch injects dynamic analysis code into Visual Basic programs to monitor code coverage, call stack, execution trace, instantiated objects and variables. VB Watch добавляет код динамического анализа в программы на языке Visual Basic для мониторинга их производительности, стека вызовов, трассы исполнения, instantiated objects, variables и покрытия кода.
There is a recognition by the national machinery that some central monitoring system is needed to guide, monitor and evaluate the gender mainstreaming process. Национальные органы власти признают, что необходимо создание некоей централизованной системы мониторинга для руководства процессом актуализации гендерной проблематики, контроля за ним и его оценки.
Consistently with this commitment, Mexico financed the meeting of experts (July 2004) that studied the most appropriate way to monitor the Convention. В связи с таким пониманием Мексика финансировала проведение в июле 2004 года встречи экспертов, в ходе которой анализировались наиболее приемлемые методы мониторинга хода выполнения Конвенции.
Mobile radiological laboratories to monitor the radiological situation in agricultural lands and in the output of livestock products. для обеспечения мониторинга радиационной ситуации на сельскохозяйственных угодьях и производимой продукции животноводства предусмотреть поставку передвижных радиологических лабораторий.
Sometimes they even assist the persecution, as when Cisco and other technology companies devised special ways to monitor and arrest Falun Gong practitioners . Иногда они даже содействуют преследованию, такие как Cisco и другие технологические компании, которые разработали специальные способы мониторинга и ареста практикующих Фалуньгун».
Since most organizations are already protected at the perimeter level, indeed a major concern lies with the need to monitor and protect from privileged users. Поскольку большинство организаций уже защищены на общем уровне, действительно, основная проблема заключается в необходимости мониторинга и защиты от привилегированных пользователей.
The CORDIO (COral Reef Degradation in the Indian Ocean) NGO have set up an East African task force to monitor the reef's management. Некоммерческая организация CORDIO (COral Reef Degradation in the Indian Ocean) создала в Восточной Африке рабочую группу для мониторинга состояния рифа.
134.77 Increase social spending to meet basic needs, and establish independent means to monitor and evaluate this expenditure (Australia); 134.77 увеличить социальные расходы на удовлетворение основных потребностей и создать независимые инструменты для мониторинга и оценки этих расходов (Австралия);
Martin Rapaport, chairman of the group, has called for free access to the diamond fields by non-governmental organizations and industry representatives to monitor the human rights situation. Мартин Рапапорт, председатель группы, призвал к предоставлению свободного доступа к алмазным месторождениям неправительственным организациям и представителям промышленности для мониторинга ситуации с соблюдением прав человека.
Internally based systems use field instrumentation (for example flow, pressure or fluid temperature sensors) to monitor internal pipeline parameters. Системы первого вида используют контрольно-измерительное оборудование (датчики давления, расходомеры, датчики температуры и т.д.) для мониторинга параметров транспортируемой среды в трубопроводе.
In terms of project management, a system has been built up to monitor the credits granted, and 227 surveys of microenterprises have been carried out. В плане руководства проектом была укреплена система мониторинга предоставленных кредитов и проведены опросы среди 227 женщин - владельцев микропредприятий.
The arms trade treaty should also set out the practical measures that States should put in place to properly monitor and enforce the treaty. В договоре о торговле оружием также должны быть определены практические мероприятия, которые государства будут обязаны осуществлять в целях надлежащего мониторинга и обеспечения выполнения договора.
NASA's and NOAA's efforts to monitor ozone depletion continued to reflect the effects of the Mount Pinatubo eruption in June 1991. В ходе мониторинга озонового слоя специалисты НАСА и НОАА продолжали отмечать последствия извержения вулкана Пинатубо в июне 1991 года.
A number of vehicles used by international police monitor contingents during the multinational force phase have been transferred to the Haitian National Police, though most are already out of service. Ряд автомашин, которые использовались контингентами международной программы полицейского мониторинга на этапе многонациональных сил, переданы в распоряжение гаитянской национальной полиции, хотя большинство из них уже списаны.
We therefore regard it as desirable to establish a capability to detect such gases worldwide in connection with the system to monitor airborne radioactive particles. Таким образом, мы считаем, что целесообразно создать потенциал обнаружения таких газов во всем мире совместно с системой мониторинга радиоактивных частиц в воздухе.
In our view, countries like Pakistan will find it difficult to provide advance notification of their high-yield chemical explosions due to the lack of a mechanism to monitor such activities. По нашему мнению, из-за отсутствия механизма мониторинга такой деятельности такие страны, как Пакистан, могут столкнуться с трудностями в представлении заблаговременного уведомления о своих высокомощных химических взрывах.
In the broader context of border control, civil administration staff of UNTAC had been deployed to monitor other areas such as customs and immigration control. В более широком контексте пограничного контроля для мониторинга других областей деятельности, таких, как таможенный и иммиграционный контроль, был соответствующим образом размещен персонал гражданской администрации ЮНТАК.
a. Establish an effective mechanism to monitor developments in world metal markets, including prices, trends and prospects; а. создание эффективного механизма мониторинга событий на мировом рынке металлов, включая цены, тенденции и перспективы;
Through the provision of epidemiological training at the national level, UNDCP will contribute to capacity- building in countries lacking the infrastructure and resources to monitor their drug abuse problem. На основе обеспечения подготовки кадров в эпидемиологической области на национальном уровне ЮНДКП будет содействовать созданию потенциала в странах, не располагающих инфраструктурой и ресурсами для мониторинга внутренней проблемы злоупотребления наркотиками.