Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
The Canadian Federal Government continues to work with the rail industry on a cooperative basis to monitor and control air emissions. Федеральное правительство Канады продолжает сотрудничество с железнодорожной отраслью в области мониторинга и контроля атмосферных выбросов.
The existing Expert Group is well equipped to continue to coordinate and monitor these activities competently and the EATL participating Governments should assure its continuation. Нынешняя Группа экспертов вполне подходит для продолжения координации и мониторинга этой деятельности компетентным образом, и правительствам, участвующим в проекте ЕАТС, следует обеспечить, чтобы эта Группа продолжила свою работу.
Proper financial procedures and controls will be followed to record and monitor the financial implementation of the projects. Для учета и мониторинга финансового исполнения проектов будут применяться надлежащие финансовые процедуры и меры контроля.
The biennial reports questionnaire was the first attempt to comprehensively monitor efforts made by Member States on a global scale. Вопросник к докладам за двухгодичный период является первой попыткой комплексного мониторинга усилий государств-членов на глобальном уровне.
Furthermore, the HIV/AIDS pandemic makes it all the more imperative to track and monitor its impact on population dynamics and vice versa. Кроме того, глобальная эпидемия ВИЧ/СПИДа усиливает необходимость отслеживания и мониторинга ее последствий для динамики народонаселения и наоборот.
No single mandate holder to monitor the human rights situation in Western countries has ever been appointed at all. Ни одного мандатария не было назначено для проведения мониторинга за положением прав человека в странах Запада.
It also relied on social movements to monitor transparency in the use of State resources. В процессе мониторинга соблюдения принципа прозрачности использования государственных ресурсов Боливия опирается на общественность.
The High Commissioner observed that Guatemala did not monitor labour practices, mainly due to the absence of adequate budgetary allocations to the Labour Inspectorate. Верховный комиссар отметила, что Гватемала не осуществляет мониторинга трудовой практики главным образом из-за отсутствия достаточных бюджетных ассигнований для Трудовой инспекции.
It welcomed the establishment of an information system to monitor developments on a regular basis in, among others, discrimination. Она особо отметила создание системы по сбору информации для проведения на регулярной основе мониторинга изменений, в частности в сфере дискриминации.
It was hoped that the upcoming Doha Conference would produce solutions, including an intergovernmental mechanism to monitor implementation of the Monterrey Consensus. Оратор выражает надежду на то, что предстоящая Дохинская конференция позволит добиться результатов, включая формирование межправительственных механизмов мониторинга хода осуществления Монтеррейского консенсуса.
Indicators and targets to monitor poverty of women and men have been set and are utilized in the assessment process. Для мониторинга бедности женщин и мужчин были установлены коэффициенты и показатели, используемые в процессе оценки.
Implicit in this is a requirement for the contractor to establish and implement a programme to monitor and report on such effects. Этим требованием подразумевается, что контрактор вводит и осуществляет программу для мониторинга такого воздействия и сообщения о нем.
In 2005, the contractor reported that one cruise was undertaken to monitor the recolonization of the ecosystem after a benthic disturbance. В 2005 году контрактор сообщил о проведении одного рейса для мониторинга реколонизации экосистемы после бентического возмущения.
The Ministry of Justice had set up an inspectorate to monitor the activities of several of its departments, including the prison service. Министерство юстиции учредило инспекцию для мониторинга деятельности нескольких из ее департаментов, включая службу пенитенциарных учреждений.
Thirdly, a publication was produced within the framework of the open coordination procedure to monitor the annual progress. Третье издание касается применения Открытого метода координации с целью мониторинга ежегодного прогресса.
UNEP Paris office under CAP program should establish a mechanism to monitor the trade of ODS. Парижское отделение ЮНЕП в рамках ПСС должно создать механизм мониторинга торговли ОРВ.
Further work in some aspects is necessary and technical assistance is needed in order to monitor progress. Необходимы дополнительные усилия в некоторых сферах, и для мониторинга хода работы требуется техническая помощь.
High-sensitivity equipment could be used to monitor the minor constituents of and harmful impurities in the atmosphere by solar radioscopy in order to obtain data about scattered pollution. Высокочувствительную аппаратуру можно использовать для мониторинга второстепенных компонентов и вредных примесей в атмосфере методом солнечной радиоскопии с целью получения данных о рассеянном загрязнении.
It was important that States keep reliable and disaggregated data to monitor living conditions. Важно, чтобы государства имели надежные и дезагрегированные данные для мониторинга жилищных условий.
There are no indicators to monitor integrated water resources management. Не существует никаких показателей для мониторинга практики комплексного водопользования.
Further work is needed on indicators to monitor progress on integrated water resources management. Необходимо проводить дополнительную работу по определению показателей мониторинга прогресса в отношении внедрения механизмов комплексного водопользования.
Space technology could be used to effectively monitor such activities. Космические технологии могут быть использованы для эффективного мониторинга такой деятельности.
The establishment of programmes to monitor the use of harvested resources was also proposed. Было предложено также учредить программы для мониторинга использования добываемых ресурсов.
Trained 200 community based monitors and paralegals countrywide to monitor gender-based violations at the grass roots. Подготовила 200 наблюдателей и помощников юристов для общин по всей стране в целях мониторинга на низовом уровне случаев гендерного насилия среди населения.
It was proposed that systems need to be established to study and monitor these situations. Для изучения и осуществления контроля над этой ситуацией было предложено разработать и внедрить соответствующие системы мониторинга.