Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Типовой

Примеры в контексте "Model - Типовой"

Примеры: Model - Типовой
Additional building blocks relating to non-nuclear security will need to be discussed and developed to complement the provisions outlined in the Model Nuclear Weapons Convention. В дополнение к положениям, содержащимся в типовой конвенции по ядерному оружию, нужно будет обсудить и разработать строительные блоки, связанные с неядерной безопасностью.
In other instances where references to low-value procurement are found, the Model Law does not require explicit thresholds in the procurement regulations. В других случаях, связанных со ссылками на закупки с низкой стоимостью, Типовой закон не требует прямого определения в подзаконных актах о закупках пороговых сумм.
Part 1 - Model information document 10 Часть 1 - Типовой информационный документ 11
Article 7 of the OECD Model Convention has a more restricted scope for source-State taxation and allows only profits attributable to the permanent establishment to be taxed there. В статье 7 Типовой конвенции ОЭСР приняты более ограниченные рамки налогообложения государством источника и допускается налогообложение там только той прибыли, которая имеет отношение к постоянному представительству.
Note on the taxation of fees for technical and other services under the United Nations Model Convention Записка о налогообложении платы за технические и другие услуги по Типовой конвенции Организации Объединенных Наций
The OECD Model adds a clarification: В Типовой конвенции ОЭСР добавляется следующее уточнение:
The attention paid in the United Nations Model Tax Convention to the preservation of taxing rights of host countries for investment is a unique characteristic. Одной из уникальных особенностей Типовой налоговой конвенции Организации Объединенных Наций является то внимание, которое в ней уделяется охране налоговых прав принимающих инвестиции стран.
(c) Model Law on firearms с) Типовой закон об огнестрельном оружии
States commented on their national experiences in streamlining administrative processes and discussed the "IAP Model Treaty for the Asia-Pacific Convention in Criminal Justice" and mechanisms for regional cooperation. Государства высказали замечания относительно своего опыта в упорядочении административных процедур и обсудили "Типовой договор МАП для Азиатско-тихоокеанской конвенции о сотрудничестве в области уголовного правосудия" и механизмы регионального сотрудничества.
In this connection, the session encouraged UNCTAD to consider - resources permitting - updating again the Model Accounting Curriculum developed by ISAR. В этой связи сессия рекомендовала ЮНКТАД рассмотреть возможность очередного обновления, при наличии ресурсов, типовой программы учебной подготовки бухгалтеров, подготовленной МСУО.
Model law or convention on selected international insolvency issues (including choice of law issues) Типовой закон или конвенция по отдельным международным вопросам, касающимся несостоятельности (включая вопросы выбора права)
The Model Law on Public Procurement contains a chapter with comprehensive provisions on review and challenges, implementing the core principles set out in the PFIPs Instruments. Типовой закон о публичных закупках содержит главу, включающую всеобъемлющие положения об обжаловании и оспаривании в порядке осуществления основных принципов, установленных в документах по ПИФЧИ.
With respect to the latter point, the question was raised as to why the Model Law had not been more widely adopted. В связи с последней оговоркой был задан вопрос о том, почему Типовой закон не получил более широкого применения.
Results of research carried out by the International Bureau of Fiscal Documentation on the practical implementation of the United Nations Model Convention Результаты исследования, проведенного Международным бюро налоговой документации, по вопросу о практическом применении Типовой конвенции Организации Объединенных Наций
The Commentary on article 7 of the UN Model does not address the operation of the rule in any great detail. В комментариях к статье 7 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций вопрос о применении этого правила не рассматривается сколько-нибудь подробно.
UNODC has developed various tools, such as the 2009 Model Law against Trafficking in Persons, for both common-law and civil-law jurisdictions. УНП ООН разработало различные документы, в частности Типовой закон о борьбе с торговлей людьми 2009 года, предназначенные для стран общего и гражданского права.
Model training course (27 hours) was developed and trainings for municipal civil servants, representatives of employers and trade unions, non-governmental organisations start in January 2014. Разработан типовой учебный курс (27 часов), и в январе 2014 года начинаются занятия для муниципальных гражданских служащих, представителей работодателей, профсоюзов и неправительственных организаций.
These topics pertained to environmental accounting, the ISAR Model Curriculum and the accounting and financial reporting needs of small and medium-sized enterprises. Эти темы касаются экологического учета, типовой учебной программы МСУО и потребностей малых и средних предприятий в области бухгалтерского учета и финансовой отчетности.
UNCITRAL Model Conciliation Law (((2002) Типовой закон ЮНСИТРАЛ о согласительной процедуре (2002 год)
Both the Legislative Guide and the Model Law) include a rebuttable presumption that a debtor's registered office is its centre of main interests. Как Руководство для законодательных органов, так и Типовой закон) включают оспариваемую презумпцию, согласно которой зарегистрированная контора должника является центром его основных интересов.
(c) Model information sheet for local communities. с) типовой информационный бюллетень для местных общин.
2005 OECD article 26 (3) and the suggested revised UN Model article 26 (3) have similar language. Пункт З статьи 26 ОЭСР 2005 года и пункт 3 предлагаемой пересмотренной Типовой статьи 26 Организации Объединенных Наций содержат аналогичную формулировку.
It was questioned whether the revised draft article 7 and the alternative proposal should be presented as options in the Arbitration Model Law. Был задан вопрос о том, следует ли пересмотренный проект статьи 7 и альтернативное предложение включить в Типовой закон об арбитраже в качестве вариантов.
3 Model balance sheet (example) 15 Introduction З. Типовой балансовый отчет (образец)
The Model Law as a tool for harmonising legislation В. Типовой закон в качестве инструмента унификации законодательства