Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимум

Примеры в контексте "Minimum - Минимум"

Примеры: Minimum - Минимум
Each survey must cover a minimum of 20 firms with a workforce of at least 100 employees exercising functions at levels identical to those of the General Service and in categories covered by the salary scale of the local organization. Каждое обследование должно охватывать как минимум 20 компаний, насчитывающих как минимум 100 работников, выполняющих функции, аналогичные функциям сотрудников категории общего обслуживания и относящихся к категориям, охватываемым шкалой окладов местной организации.
7.2.3. A WNTE event is a sequence of data collected at the frequency of at least 1 Hz during engine operation in the WNTE control area for the minimum event duration or longer. 7.2.3 Цикл ВМНП означает последовательность данных, снимаемых с частотой не менее 1 Гц в течение работы двигателя в контрольной области ВМНП, как минимум, в течение продолжительности данного цикла или дольше.
By maximum 2 years for the maritime experience (minimum 250 days of navigation needed per calendar year) Максимум 2 года за опыт морского плавания (необходимы минимум 250 дня плавания за календарный год)
What is the minimum amount of time that the original of the loading journal is kept on board after the last entry is made? В течение какого периода как минимум на борту должен храниться оригинал журнала грузовых операций после внесения в него последней записи?
The vehicle is parked for a minimum of 12 hours and a maximum of 36 hours, between the end of the traction battery discharge and the start of the hydrogen emission test during a normal charge. Транспортное средство остается там минимум 12 часов и максимум 36 часов, считая с момента прекращения разрядки тяговой батареи и до начала испытания на выброс водорода в условиях обычной процедуры зарядки.
(b) At least 50 per cent of staff members benefiting from the minimum target of five days' training per year Ь) Не менее 50 процентов сотрудников пользуются возможностью проходить учебную подготовки в течение как минимум пяти дней в году
4.1.1. Using the applicable bench cycle and ageing bench hardware, age several catalysts (minimum of 3 of the same catalyst design) at different control temperatures between the normal operating temperature and the damage limit temperature. 4.1.1 Проверить несколько катализаторов (минимум 3, имеющих одинаковую конструкцию) на старение при различных значениях контрольной температуры в диапазоне между обычной рабочей температурой и пороговой температурой выхода устройства из строя с использованием применимого стендового цикла и оборудованного стенда для испытания на старение.
At a minimum, such an agreement must address: the purpose of the expropriation, compensation, minerals, surveys and land descriptions, appraisals, environmental protection, individual interests, encumbrances and interim use and occupation. В этом соглашении, как минимум, должны быть указаны цель экспроприации, компенсация, минеральные ресурсы, данные съемки и описание земель, данные оценки, природоохранные меры, интересы частных лиц, обременения, порядок временного использования и владения.
VSD+ would require, as minimum, three new input parameters: (a) daily or weekly temperature; (b) daily or weekly soil moisture; and (c) vegetation age. Для использования ПДМ+ необходимы как минимум три новых вводных параметра: а) суточная или недельная температура; Ь) суточные или недельные уровни влажности почв; и с) возраст растительности.
Available estimates place casualties at a minimum of 62 dead (at least 31 of whom were civilians) and 94 wounded (at least 21 of whom were civilians). По имеющимся оценкам, погибло как минимум 62 человека (из них не менее 31 мирные жители) и 94 было ранено (из них не менее 21 мирные жители).
Classes held in a minority language were organized with a minimum of 7 pupils in primary and lower secondary schools and with at least 14 pupils in high school. Классы с преподаванием предметов на том или ином языке меньшинства формируются при наличии минимум семи учеников на уровне начальной школы и средних учебных заведений и минимум четырнадцати учеников на уровне лицеев.
The action plan shall [take into consideration the Party's specific situation and] include, [at a minimum] [as appropriate]: План действий [учитывает конкретное положение Стороны и] включает, [как минимум] [в соответствующих случаях]:
Members of the appeals body shall not be eligible to serve on the Executive Board of the CDM or in its support structure within for a minimum of [1] year[s] following the completion of their service on the appeal body. Члены апелляционного органа не имеют права работать в Исполнительном совете МЧР или в его вспомогательной структуре в течение как минимум [1] года летпосле завершения своей работы в апелляционном органе.
(a) "Space weather superstorm: not 'if' but 'when' - and extreme solar minimum", by the representative of the United States; а) "Сверхмощные возмущения космической погоды: не"если", а "когда" и экстремальный минимум солнечной активности" (представитель Соединенных Штатов);
Where it is not possible to provide all relevant information in precise terms, the invitation must set out at a minimum the general criteria, leaving specific criteria to be defined later in the process but in no case later than the commencement of the auction. Если всю соответствующую информацию точно представить невозможно, то в приглашении к участию в аукционе должны быть изложены как минимум общие критерии при том понимании, что конкретные критерии будут определены на более позднем этапе, но ни в коем случае не позднее открытия аукциона.
In many cases, at a minimum, the overall strategy and framework will be set out at the national level, while the specific activities to implement this strategy will be planned locally. Во многих случаях, как минимум, общая стратегия и структура определяются на национальном уровне, в то время как конкретные мероприятия по реализации этой стратегии планируются на местном уровне.
Each Party required to prepare a national action plan under Article 8 shall include in its plan, at a minimum: Каждая Сторона, от которой требуется подготовка национального плана действий в соответствии со статьей 8, как минимум, включает в свой план следующее:
A minimum of three employer matches should be required in surveys requiring the retention of 7 and 5 employers; В случае обследований, требующих включения в анализ 7 и 5 работодателей, следует требовать наличия сопоставимых должностей как минимум у 3 работодателей.
At a minimum, if Information Centres were to take on an educational role, that role should be clearly defined, and it would be necessary to ensure that they complement rather than compete with the civil society in order avoid weakening national efforts. Как минимум, если информационные центры будут играть просветительскую роль, эта роль должна быть четко определена и следовало бы добиваться того, чтобы они дополняли гражданское общество, а не конкурировали с ним, с тем чтобы не ослабить национальные усилия.
Persons who are insured for pension purposes and who have a total insurance period of minimum three years between the ages of 16 and 66 are entitled to a pension. Право на получение пенсии имеют лица, которые застрахованы для целей получения пенсии и которые имеют общий страховой период минимум в три года в возрастных пределах от 16 до 66 лет.
It may last for up to two years on a full-time basis, and provides basic Norwegian language skills, basic insight into Norwegian society and preparation for participation in working life and/or education, at the minimum. Она может продолжаться до двух лет в случае занятий в течение полного дня и обеспечивает как минимум базовое знание норвежского языка, понимание основ норвежского общества и подготовленность к участию в трудовой деятельности и/или образовательном процессе.
The European Commission risk guideline recommends as a minimum establishing an overall risk register at Directorate-General level, but it further suggests that it may also be useful to keep risk registers at directorate and unit levels. В руководящих принципах, касающихся рисков, Европейской комиссии рекомендуется, как минимум, вести общий реестр рисков на уровне генерального директората, однако далее отмечается, что ведение реестра рисков также могло бы быть полезно на уровне директоратов и подразделений.
Accordingly, an organization would be required to manage a minimum of US$ 250 million over a biennium to justify the set-up of an internal oversight unit that would cost approximately US$ 2.13 million for three professionals and adequate support staff. Таким образом, если организация распоряжается как минимум 250 млн. долл. США на протяжении двухгодичного периода, то это оправдывает создание внутреннего надзорного подразделения, которое будет обходиться примерно в 2,13 млн. долл. США при наличии трех сотрудников категории специалистов и соответствующего вспомогательного персонала.
At minimum, the performance of the external auditor should be evaluated at the end of his or her tenure for the records, in case he or she becomes, in the future, a candidate for the same position (see recommendation 12). Как минимум, эффективность работы внешнего аудитора должна в официальном порядке оцениваться в конце срока его полномочий на тот случай, если в будущем он становится кандидатом на ту же позицию (см. рекомендацию 12).
Southern Sudanese voters elected a total of 53 women to the Southern Sudan Legislative Assembly, exceeding the legally mandated minimum by 11 seats. Жители Южного Судана избрали в Законодательную ассамблею Южного Судана в общей сложности 53 женщины, превысив установленный законом минимум в 11 мест.