The Prime Minister's Office has instructed concerned authorities to reserve minimum 80 a for their employment in special positions in Government, autonomous and private agencies and special quota in educational institutions. |
Канцелярия премьер-министра проинструктировала соответствующие органы власти о необходимости зарезервировать как минимум 80-процентную квоту для их трудоустройства на конкретные должности в правительстве, автономных и частных учреждениях, а также установить особую квоту для их зачисления в учебные заведения. |
It also states that the number of TIR operations within a TIR transport is at the moment limited to 10 with the current paper system and has a minimum of 2 (these limitations should be extensible; therefore a two to many is more advisable). |
В нем также отмечается, что в настоящий момент число операций МДП в рамках перевозки МДП ограничено десятью при использовании нынешней системы бумажных документов и составляет минимум две операции (эти ограничения должны носить открытый характер; поэтому предпочтительнее использовать выражение "от двух до множества"). |
The provisions foresee sanctions such as fines and dissolution, the fines measured in days, ranging from a minimum of 100 to a maximum of 1000, with an amount between 5 and 5000 Euros per day. |
Законом предусмотрены следующие меры пресечения: наложение штрафа и роспуск, при этом размеры штрафа устанавливаются с указанием срока его уплаты в днях от минимум 100 дней до максимум 1000 дней и суточной ставки, которая колеблется в пределах от 5 до 5000 евро. |
State educational standards are established for all levels of basic education and stipulate the minimum core curriculum, students' maximum study load, the level of education school leavers should attain and the format of qualification certificates. |
В Кыргызской Республике устанавливаются государственные образовательные стандарты на все уровни основного образования, которые определяют обязательный минимум содержания основных образовательных программ, максимальный объем учебной нагрузки обучающихся, требования к уровню подготовки выпускника, формы документов, удостоверяющих освоение обучающимися определенных образовательных программ. |
Although we're currently at solar minimum, scientists are watching carefully to see when may have the next solar max might unleash. |
Хотя сейчас минимум солнечной активности, ученые внимательно следят за тем, какие беды можно ожидать от очередного периода максимума солнечной активности. |
This undesirable effect would be avoided, however, if the minimum were introduced in combination with the other proposed change of moving to a true one-pool TRAC 1 distribution model, as elaborated in paragraphs 16 through 22 below. |
Вместе с тем этих нежелательных последствий можно будет избежать, если минимум будет установлен в сочетании с другим предложенным изменением, заключающемся в переходе к модели распределения ресурсов по линии ПРОФ1, предусматривающей наличие действительно единого пула ресурсов, о чем подробно говорится в пунктах 16 - 22 ниже. |
The executive jet was still under the block cost structure that guaranteed a minimum of 360 hours per year at a cost of $957,400 and an additional 360 hours per year. |
В отношении этого самолета представительского класса по-прежнему применяется структура ценообразования на базе оплаты запланированного количества часов, которая гарантирует как минимум 360 часов в год стоимостью 957400 долл. США и дополнительные 360 часов в год. |
Criteria for the selection of sites used for the assessment of N saturation stages were the same as used by Stoddard and Traaen, namely that there are a minimum of three samples for the year 1998, and these are spread among seasons. |
Для оценки этапов азотного насыщения использовались те же критерии отбора контрольных участков, что и в исследовании Стоддарда и Трааена), в частности необходимость наличия как минимум трех проб за 1998 год, и их распределение по сезонам. |
Pickled small tomatoes: ideal sharp, each tomato has the same size, minimum calories and luxurious taste! |
Маринованные помидорчики - идеальная форма, каждый томат один в один, минимум калорий - и роскошный вкус! |
The products made by Quarella contain a high quantity of natural stone (approx 95%) and a minimum amount of resin that is used as a bonding agent. The technical characteristics are superior to the natural material used i.e. |
Производимый Куарелла материал имеет высокую концентрацию заполнителей из натурального камня (примерно 95%) и минимум органических вяжущих веществ, а потому, технические характеристики намного превышают по качеству исходный материал, то есть мрамор, гранит и кварц. |
They come from grapes harvested early in the morning after going through the minimum frost of -6ºC, and they are processed still frozen. This enables the water to remain inside and only cider of a high sugar content flows out in the course of wringing. |
Они делаются из гроздей винограда, собираемых ранним утром после того, как их ударило морозом как минимум -6ºC, и перерабатываемых еще замерзшими, чтобы при прессовании вода оставалась внутри, а вытекало только виноградное сусло с высоким содержанием сахара. |
It is also known as Negami's "1-2-∞ conjecture", because it can be reformulated as stating that the minimum ply of a planar cover, if it exists, must be either 1 or 2. |
Она известна также как «1 - 2 - ∞ {\displaystyle 1-2-\infty} гипотеза Негами», поскольку её можно переформулировать как утверждение, что минимум слоёв планарного накрытия, если такое существует, должно быть либо 1, либо 2. |
Altogether, a minimum of 10 teenagers between the ages of 13 and 19 were murdered between February and November 1972, five of whom were buried at High Island Beach, and five inside Corll's boat shed. |
В целом, в период между февралем и ноябрем 1972 года троица похитила и убила как минимум 10 подростков в возрасте от 13 до 19 лет; пять были похоронены на пляже, пять - в сарае. |
A falling point of inflection is an inflection point where the derivative has a local minimum, and a rising point of inflection is a point where the derivative has a local maximum. |
Восходящая точка перегиба - это точка перегиба, где производная имеет локальный минимум, и нисходящая точка перегиба- это точка перегиба, где производная имеет локальный максимум. |
"Dinty" Moore Trophy is awarded annually by the Ontario Hockey League to the first-year goaltender with the best goals against average during the regular season, that played a minimum of 1320 minutes in goal. |
"Dinty" Moore Trophy) - приз, который ежегодно присуждается вратарю-новичку с наилучшим коэффициентом надёжности в Хоккейной лиги Онтарио (OHL) по результатам регулярного сезона, который сыграл минимум 1320 минут. |
Green Bay is the only team with this form of ownership structure in the NFL, which does not comply with current league rules stipulating a maximum of 32 owners per team, with one holding a minimum 30% stake. |
Грин-Бей «Грин-Бей Пэкерс» - единственная команда в НФЛ с подобной структурой, такая форма собственности напрямую нарушает требование устава Лиги, гласящего, что пул акционеров команды не может превышать 32 собственника, и один из этих собственников должен контролировать как минимум 30 % акций. |
Iota Horologii b has a minimum mass 1.94 times that of Jupiter, however preliminary astrometric measurements suggest that the object may be around 24 Jupiter masses and would therefore be a brown dwarf. |
Масса этой планеты составляет как минимум 1,94 массы Юпитера, однако предварительные астрометрические исследования говорят о том, что масса объекта может достигать 24 масс Юпитера, что сделало бы его коричневым карликом. |
FLT400C reports established on the ILS for Runway 17, during this time IRVRs improve further to 550m (the required minimum) which is passed onto the crew by Cork Approach. |
экипаж настраивает КГС на ВПП Nº17, за это время данные по видимости IRVR для этой полосы улучшились до 550 метров (требуемый минимум). |
Stamp catalogues gave a high price to these stamps (150 euros minimum in Dallay 2006-2007), the stamp must be on cover and cancelled during the shortage period that ended with the arrival of French stamps and the introduction of the French franc. |
В каталогах почтовых марок указаны высокие цены на эти марки (минимум 150 евро согласно каталогу «Дале» 2006-2007 годов), при этом марка должна быть на конверте и погашена в течение периода нехватки марок, окончившегося с прибытием французских марок и с введением французского франка. |
After the market opening on 30.12.2009 we see that it was a gap and then market touched the POC of the previous day, and then quickly returned to the open price and updated the minimum. |
После открытия рынка 30/12/2009 мы видим, что после открытия с гепом рынок коснулся POC предыдущего дня, а затем быстро вернулся к открытию и после обновил минимум. |
The COBS algorithm tightly bounds the worst-case overhead, limiting it to a minimum of one byte and a maximum of n/254 bytes (one byte in 254, rounded up). |
COBS алгоритм плотно ограничивает издержки худшего случая, ограничивая его в минимум один байт и максимум Шаблон:Ceil байт (один байт из 254, округлено в большую сторону). |
What are the, like, minimum and maximums on this open... adoption law? |
Каков максимум и минимум того, что мы можем получить, согласно закону об усыновлении. |
This figure is based on the current charter cost of $40,860 per month each with a minimum of 115 flying hours per month per aircraft. |
Эта сумма рассчитана на основе текущей стоимости фрахта в размере 40860 долл. США в месяц на каждый самолет из расчета минимум 115 летных часов в месяц на один самолет. |
Good health requires not only adequate nutrition, health care and safe drinking water but also adequate shelter, which at a minimum is sufficiently roomy, free of dirt, well ventilated, well lit by sunshine and capable of withstanding the inclemencies of weather. |
Для хорошего здоровья нужны не только нормальное питание, медицинское обслуживание и качественная питьевая вода, но и адекватное жилье, которое, как минимум, должно быть достаточным по площади, чистым, хорошо вентилируемым, хорошо освещаемым солнцем и противостоящим непогоде. |
The contract duration will be automatically extended by an additional 12 months if cancellation is not received at least 3 months before the end of the minimum contract duration. |
Срок действия договора продляется автоматически еще на 12 мес., если договор не будет расторгнут как минимум за 3 мес. до истечения минимального срока его действия. |