I was told I'd be in uniform for two years, minimum. |
Мне сказали, что придется отпахать в форме минимум два года... |
To maintain body cycles through a minimum of two-and-a-half liters of water per day. |
Что касается воды, то организм потребляет минимум два с половиной литра каждый день. |
Parties that would get a certain minimum percentage of votes would be entitled to participate in a coalition cabinet. |
Партии, которые получат определенный минимум голосов, будут иметь право входить в коалиционный кабинет. |
This is the minimum that the international community can do to support Africa's own efforts. |
Это минимум того, что может сделать международное сообщество для поддержки собственных усилий Африки. |
A decision taken by a two-thirds majority is the minimum safeguard we need. |
Нам нужна, как минимум, гарантия в виде принятия решения большинством в две трети голосов. |
This is an income-related benefit with minimum subsistence levels set and reviewed each year. |
Это пособие увязано с доходом, причем прожиточный минимум устанавливается и пересматривается ежегодно. |
The minimum here is to reiterate a commitment to a phased programme with agreed time-frames to eliminate nuclear weapons. |
Здесь, как минимум, необходимо вновь подтвердить обязательство в отношении поэтапной программы ликвидации ядерного оружия в согласованных временных рамках. |
The technical minimum is determined by the technological state-of-the-art and varies with the time horizon studied. |
Технический минимум обусловлен современным технологическим уровнем и варьируется в зависимости от изучаемого горизонта прогнозирования. |
It has been estimated that full data acquisition will require a minimum of a decade. |
Согласно оценкам, сбор всех данных потребует, как минимум, десяти лет. |
At a minimum, mechanisms must be sought to ensure that the linkages between the atmospheric issues are properly addressed. |
Необходимо как минимум создавать механизмы, обеспечивающие надлежащую взаимосвязь между вопросами, касающимися защиты атмосферы. |
A minimum of two trade unions are required to form a federation. |
Для создания федерации требуется как минимум две профсоюзные организации. |
For all other installations, discontinuous measurement is required as a minimum. |
На всех остальных установках требуется проводить как минимум дискретные измерения. |
They represent the barest minimum of required assistance secured through assessed contributions. |
Они представляют собой самый минимум запрашиваемой помощи, обеспечиваемой за счет начисленных взносов. |
At a minimum, there is a perception that the military prosecutors lack independence and impartiality. |
Как минимум, сложилось такое впечатление, что военным прокурором не хватает независимости и беспристрастности. |
We hope that the international donor community will, as a very minimum, double the assistance it is giving today. |
Мы рассчитываем на то, что международное сообщество доноров как минимум удвоит объемы предоставляемой сегодня помощи. |
At the very minimum, they required the installation of a communal telephone line reserved for contacting emergency medical services when necessary. |
Они просили обеспечить, как минимум, создание общей телефонной линии для вызова скорой медицинской помощи в случае необходимости. |
Uneven sectoral funding means that contributions do not ensure a necessary minimum of care. |
Неравномерность секторального финансирования означает, что взносы не обеспечивают необходимый минимум помощи. |
The length of the studies necessary to obtain the degree ranges from a minimum of three years to a maximum of five. |
Продолжительность обучения, необходимого для получения диплома, колеблется от минимум трех лет до максимум пяти . |
To have a stable grid, a defined minimum number of base load plants working under all circumstances is needed. |
Для того чтобы иметь надежную сеть энергопередачи, необходим определенный минимум электростанций, обеспечивающих базовую нагрузку, которые будут работать при любых обстоятельствах. |
As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved. |
Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе. |
The minimum time necessary to produce tangible results would be four to six years. |
Для получения ощутимых результатов необходимо, как минимум, 4-6 лет. |
At a minimum, the Secretary-General would always have the authority to bar access to the premises. |
Как минимум, Генеральный секретарь всегда будет располагать полномочиями запретить доступ в помещения Организации. |
The Special Rapporteur believes that certain minimum internationally accepted standards of human rights have to be respected in Afghanistan at all times. |
Специальный докладчик полагает, что в Афганистане повсеместно надлежит соблюдать определенный минимум международно признанных стандартов в области прав человека. |
Members of unauthorized computer clubs may, according to reports, be sentenced to prison terms of a minimum of three years. |
Члены запрещенных компьютерных клубов, согласно поступившим сообщениям, могут быть приговорены к тюремному заключению сроком минимум на три года. |
The Government sets a minimum living wage that is adjusted by Supreme Decree. |
Правительство устанавливает минимальную зарплату, обеспечивающую прожиточный минимум, которая корректируется на основании президентских декретов. |