Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимум

Примеры в контексте "Minimum - Минимум"

Примеры: Minimum - Минимум
Records of all persons and entities which have obtained such a brokering licence must be kept for a minimum of 15 years (as stipulated in article 32, 2 of Law 49/2009). Учетные записи по всем физическим и юридическим лицам, которые получили такую брокерскую лицензию, должны храниться в течение как минимум 15 лет (это предусмотрено в статье 32.2 Закона 49/2009).
States' policies to progressively realize the right to health should be reasonable, pay special attention to vulnerable groups, be formulated with the participation of affected communities and fulfil, at a minimum, States' core obligations. В государственной политике, предполагающей постепенную реализацию права на здоровье, следует придерживаться критериев разумности и уделять особое внимание уязвимым группам; эта политика должна вырабатываться при участии затрагиваемых слоев населения и обеспечивать выполнение государствами как минимум своих базисных обязательств.
According to the policy of the Departments, the project funds for quick-impact projects shall be provided to the implementing agency in a minimum of two instalments. В соответствии с политикой департаментов средства на реализацию проектов с быстрой отдачей должны представляться учреждению-исполнителю как минимум в виде двух платежей.
This means that, at a minimum, one allegation, which in itself is sufficient to support the listing decision, must be substantiated on the basis of the information or evidence that has been provided. Это означает, что как минимум одно обвинение, которое само по себе является достаточным основанием для решения о включении в перечень, должно быть обосновано представленной информацией или доказательствами.
A minimum of 30 copies of the text should also be submitted by a delegation representative to the receiving area at the documentation desk located in the conference room. Представитель каждой делегации должен также доставить как минимум 30 экземпляров текста в пункт приема документов, размещенный в зале заседаний.
The Commission recommended, among other things, that contractors, as a minimum, should provide for the training equivalent of at least 10 trainees during each five-year period of the contract. Согласно одной из рекомендаций Комиссии, контракторы должны, как минимум, обеспечивать профессиональную подготовку по меньшей мере 10 стажеров в течение каждого пятилетнего периода действия контракта.
Recommended Gear ratio selected in is 3rd or 4th should shall give minimum 10 13 per cent average slip ratio in the measured range of speed. Следует добиться того, чтобы рекомендуемое передаточное число на третьей или четвертой передаче должно обеспечить обеспечивало как минимум 13-процентный 10-процентный средний коэффициент проскальзывания в измеряемом диапазоне скорости.
"Wetland drainage and re-wetting" is a system of practices for draining and re-wetting on land with organic soil that covers a minimum area of 1 hectare. Ь) "осушение и орошение водно-болотных угодий" означает систему методов осушения и орошения земель с органической почвой, охватывающих район площадью как минимум 1 гектар.
The substinence minimum was established in the Czech Republic in 1991 and its level is adjusted on the first date of each year according to the growth of consumer prices. Прожиточный минимум был установлен в Чешской Республике в 1991 году, и его уровень корректируется на первую дату каждого года в соответствии с ростом потребительских цен.
This is less than the number required by the Procurement Manual, which states that the procurement officer should endeavour to invite a minimum of 25 vendors for acquisitions over $5 million. Это меньше, чем требуется в Руководстве по закупкам, в котором сказано, что сотрудник по закупкам должен постараться пригласить на торги как минимум 25 поставщиков в случае закупок на сумму свыше 5 млн. долл. США.
This will be a tactical activity, and we expect a resource to be dedicating at the minimum 50 per cent of daily time to this activity. Это будет тактический ход, и мы ожидаем, что направленный сотрудник будет отводить на эту деятельность как минимум 50 процентов своего ежедневного рабочего времени.
Civil Affairs Officers are expected to spend a minimum of 40 per cent of their time in the field carrying out community outreach activities during integrated patrols with the force. Предполагается, что сотрудники по гражданским вопросам будут проводить как минимум 40 процентов своего времени на местах, проводя разъяснительную работу в общинах при осуществлении патрулирования с участием сил.
The procurement regulations may list information that should at a minimum appear there, such as: В подзаконных актах о закупках можно перечислить информацию, которая, как минимум, должна быть там указана, а именно:
The Compulsory Education Act ensured that every Singaporean child received a minimum of six years of primary education as a foundation for continued education and training. Закон об обязательном образовании обеспечивает получение каждым сингапурским ребенком как минимум шестилетнего начального образования в качестве основы для продолжения образования и профессиональной подготовки.
(c) The minimum stabilized running for each command value shall be at least 3 seconds up to the rated power conditions. с) минимальный стабилизированный прогон по каждому из значений команд составляет как минимум З секунды до достижения номинальной мощности;
The concept of sustainability implies that, at a minimum, the same degree of access to food, protection from disasters, and natural resources must be ensured for future generations. Концепция устойчивости подразумевает, что будущим поколениям необходимо обеспечить как минимум такой же доступ к продовольствию, защите от бедствий и природным ресурсам, какой имеет нынешнее поколение.
According to the new rules, a sponsor must have a minimum annual income of NOK 217600, both for the previous year and for the next 12 months. Согласно новым правилам, спонсор обязан показать годовой доход как минимум в 217600 норв. крон как за предыдущий год, так и за последующие 12 месяцев.
If the parties have signed a tenancy agreement for a specified period, it must, as a general rule, apply for a minimum period of three years. Если стороны вступили в договор аренды на определенный срок, он должен в принципе действовать в течение как минимум трех лет.
What is essential is that the Conference give itself a clear mandate for substantive work, and that can only be, at a minimum, to work on new instruments. Существенно важно, чтобы Конференция дала себе четкий мандат на предметную работу, а это не может не быть как минимум работа над новыми инструментами.
In particular, such blended approaches can help lower-income countries meet the concessional requirements of the International Monetary Fund (for example, a minimum 35 per cent grant for external financing). В частности, такие смешанные стратегии могут помочь малоимущим странам в деле удовлетворения требований Международного валютного фонда о предоставлении займов на льготных условиях (к примеру, минимум 35 процентов субсидий для внешнего финансирования).
(b) Reusable and/or recoverable to a minimum of 95 per cent by mass, Ь) повторно использовать/восстанавливать как минимум на 95% по массе,
(b) Provide, at minimum, public and private data on investment and maintenance separately by asset type; Ь) представлять как минимум государственные и частные данные по капиталовложениям и техническому обслуживанию в разбивке по типу преимущества;
The housing contribution is a social benefit which depends on eligibility and which is provided to households with low income not exceeding 1.6 of the subsistence minimum, which is supposed to partly cover housing costs. Жилищная субсидия - это социальное пособие, которое зависит от того, насколько бенефициар удовлетворяет установленным требованиям, выплачивается домохозяйствам с низким доходом, превышающим прожиточный минимум не более чем в 1,6 раза, и предназначено для частичного покрытия расходов на жилье.
Also decides that the twelfth session of the Committee on Science and Technology shall be held for a minimum of four working days; постановляет также, что двенадцатая сессия Комитета по науке и технике будет длиться как минимум четыре рабочих дня;
A minimum of seven subregional workshops are planned to be held by autumn 2013, with a further four by the spring of 2014. На осень 2013 года запланировано проведение как минимум семи субрегиональных рабочих совещаний, а до весны 2014 года должно быть проведено еще четыре совещания.