Owing to the health condition of the accused Stanišić, on 16 May 2008, the Appeals Chamber adjourned the proceedings for a minimum of three months and directed the Trial Chamber to reassess Stanišić's state of health before deciding when the trial should commence. |
С учетом плохого состояния здоровья обвиняемого Станишича 16 мая 2008 года Апелляционная камера приостановила разбирательство его дела минимум на три месяца и распорядилась, чтобы Судебная камера провела повторную оценку состояния здоровья Станишича, прежде чем принять решение о начале процесса над ним. |
The sample sheets must contain at a minimum, the sample number date, time, ambient temperature, location of the sample, description of the sample, sampling equipment and media used and the names of the lead and assistant samplers. |
В бланках должны указываться, как минимум, номер пробы, дата, время, температура внешней среды, местоположение пробы, описание пробы, использованное для отбора проб оборудование и пробосборный материал, а также фамилии лица, отвечающего за отбор проб, и его помощника. |
(b) They must not be under 30 years of age and cannot assume a judicial function until they have completed a minimum of two years' training in the judicial sphere; |
Ь) они должны быть не младше 30 лет и могут быть назначены на судейскую должность не иначе как после как минимум двухлетнего обучения в судебной области; |
says: "... while some... are writing as if globalization is a completed or nearly-finished set of relationships and systems, in its present form it is an emergent system in a transition period that will take 15-25 years at a minimum." |
"хотя некоторые представляют дело так, будто глобализация - это законченный или почти завершенный комплекс связей и систем, в своем нынешнем виде это складывающаяся система, переживающая переходный период, который займет, как минимум, 15-25 лет". |
The monthly minimum subsistence level set in Moscow by agreement of its tripartite committee (the local council, trade union federation and workers' federation) in 1999 amounted to 2,830 roubles for women and 2,810 roubles for men. |
В частности, в ноябре 1999 г. по методике расчета прожиточного минимума в Москве, определенной соглашением трехсторонней комиссии (Московского правительства, Московской федерации профсоюзов и Московской федерации работодателей), месячный прожиточный минимум составлял для женщин 2830 руб., для мужчин - 2810 руб. |
a comprehensive land policy and the coordinated functioning of, at minimum: adequate systems in retail banking, mortgage provision, insurance (non-marine, specifically property and life), credit-rating; |
разработать комплексную земельную политику и как минимум обеспечить скоординированное функционирование адекватных систем банковских операций с широкой клиентурой, ипотечного кредитования, страхования (в первую очередь не морского, а страхования имущества и жизни) и определения кредитоспособности; |
Requirements for general temporary assistance relate to the elimination of the accumulated backlog in the preparation of the Repertoire, covering the years since 1989, and the Repertory, since 1979, for which a minimum of approximately 12 work/months at the P-4 level is requested. |
Потребности на привлечение временного персонала общего назначения связаны с необходимостью ликвидации отставания в подготовке «Справочника», охватывающего период после 1989 года, и «Справочника» за период с 1979 года, для чего требуется как минимум приблизительно 12 рабочих месяцев для сотрудника в должности С-4. |
a) In the case of semi-universal category the tests shall be conducted with the support leg adjusted to both its maximum and minimum adjustment compatible with the positioning of the trolley floor pan. |
а) В случае полууниверсальной категории испытания проводятся после установки опоры как в положение максимум, так и в положение минимум в соответствии с положением платформы тележки. |
Ninety sampling sites have been identified in Malta and Gozo in four zones: A, B, C and D. A sampling site is chosen if at any time a minimum of a hundred persons are using the site for bathing. |
Определено 90 мест взятия проб на Мальте и Гоцо с разбивкой на четыре зоны: А, В, С и D. Место взятия проб определяется каждый раз, когда в нем купается как минимум 100 человек. |
Each document consists of a minimum of 10 pages, requiring the Section to handle 33,720 pages three times - in the disassembling for scanning, reassembling for filing and actually filing the document. |
Поскольку объем каждого документа составлял как минимум 10 страниц, Секция была вынуждена три раза обрабатывать 33720 единиц документации при разборке документов для сканирования, их сборке для регистрации и фактической регистрации самих документов. |
The contents of the memorandums will vary from context to context; however, at a minimum, each should specify the services each agency will provide, the staff and funding they will make available, and the allowable expenses or services. |
Содержание меморандумов будет всякий раз разным, но в каждом из них должны быть как минимум оговорены услуги, предоставляемые каждым ведомством, кадровые и финансовые ресурсы, которые они предоставят, и допустимые расходы или услуги. |
(c) that the Approval Authority has approved the elements of design showing that this non-erasable information is stored in accordance with paragraph 3.9.2. of Annex 9A to this Regulation for a minimum of 400 days or 9,600 hours of engine operation. |
с) предоставление соответствующим компетентным органом официального утверждения в отношении тех элементов конструкции, которые показывают, что эта нестираемая информация хранится в памяти в соответствии с пунктом 3.9.2 приложения 9А к настоящим Правилам в течение минимум 400 дней или 9600 часов работы двигателя. |
The allowance for poor families with children was fixed at a guaranteed minimum of 80 hrivnias per person in 2002; in other words, the combined income of such families was maintained at a level of 80 hrivnias per family member. |
Для назначения помощи малообеспеченным семьям с детьми в 2002 г. применялся гарантированный минимум в размере 80 грн. из расчета на одного человека, то есть совокупный доход таких семей составлял 80 грн. на человека. |
In order to bring 2,300 staff on board, and if the desired minimum of three rostered candidates per vacancy is to be reached, a total of 6,900 candidates will need to be screened, cleared and placed on the roster across the 22 occupational groups. |
Для приема на работу 2300 сотрудников при соблюдении требования о желательном наличии минимум трех включенных в реестр кандидатов на одну вакансию потребуется проверить, утвердить и зачислить в реестр в общей сложности 6900 кандидатов по 22 профессиональным группам. |
At a minimum, the following should be included in PCB, PCT or PBB health and safety plans for high-volume, high-concentration situations or high-risk situations: |
План мероприятий по технике безопасности и гигиене труда в отношении ситуаций, связанных с наличием большого объема или высокой концентрацией ПХД, ПХТ или ПБД или с высоким риском, должен как минимум отвечать следующим требованиям: |
Ensures a total minimum payment of $10 billion for Equalization and of $1.9 billion for TFF for 2004-2005; |
обеспечивает в общей сложности ассигнования на сумму минимум в 10 млрд. долл. на цели осуществления Программы равномерного развития и 1,9 млрд. долл. для ПТФ на период 2004-2005 годов, |
The Inspectors suggest that at a minimum the following mutually inclusive principles, extrapolated from the ones provided by participating organizations, should be at the core of an IP strategic framework especially for organizations managing a large number of IPs: |
Инспекторы предлагают сделать так, чтобы в центре стратегической основы работы с ПИ, особенно для организаций, управляющих деятельностью многочисленных ПИ, лежали как минимум следующие взаимосвязанные принципы: |
(b) Women's need for emergency obstetric care met (at a minimum, most women who need emergency obstetric care should be receiving services); |
Ь) удовлетворение потребностей женщин в неотложной акушерской помощи (такую помощь должно получать как минимум большинство нуждающихся в ней женщин); |
(a) It is well understood that the implementation and development of any performance appraisal system must have a support structure consisting of, at the minimum, an organizational culture that is conductive to performance-based management, career development and a transparent system of rewards and recognition. |
а) Хорошо известно, что для внедрения и разработки любой системы служебной аттестации требуется вспомогательная структура, предполагающая наличие как минимум организационной культуры, способствующей управлению на основе учета результативности труда, служебному росту и гласной системе поощрения и признания заслуг. |
(a) Forests are defined as ecosystems with a minimum of 10 per cent crown cover of trees and/or bamboos, generally associated with wild flora, fauna and natural soil conditions, and not subject to agricultural practices. |
а) лесами называются экосистемы, как минимум 10 процентов площади которых занимает древесный и/или бамбуковый покров и которые характеризуются, как правило, наличием дикой флоры, фауны и природных почвенных условий и которые не затронуты сельскохозяйственной деятельностью; |
SSCFCs shall forward their reports covering ceasefire violations as clearly reaffirmed in the Permanent Ceasefire or in any other agreement in force to the CFC Secretariat by 1600 hrs daily. As a minimum, the report is to cover: |
СППО представляют свои отчеты о подтвержденных фактах нарушения режима прекращения огня по смыслу Соглашения о постоянном прекращении огня или любого другого действующего соглашения секретариату КПО ежедневно к 16 ч. 00 м. Отчеты должны содержать как минимум следующую информацию: |
Minimum. Maybe she had help. |
Минимум может ей кто-то помог |
Minimum, I should think. |
Думаю, это минимум. |
OK, executing the U-turn. stopping for no reason and we also going to penalize them for every half mile over the minimum distance it takes to get from point A to point B. That's calculated about eight miles. |
Ок, разворачиваемся неоправданные остановки и мы также будем штрафовать за каждые полмили сверх минимума от точки А до точки Б минимум был установлен в 8 миль так что это будет непростой тест, я не дождусь его результатов |
Despite ever-growing responsibilities in these areas, the Secretary-General is asking only for a minimum number of OIOS-proposed positions to support the increased demands placed on the sanctions committees, under the Security Council Affairs Division; |
Несмотря на постоянно расширяющийся круг задач Департамента в этих областях, я прошу выделить лишь тот минимум дополнительных должностей, который был рекомендован УСВН с учетом возросшей нагрузки на комитеты по санкциям в рамках Отдела по делам Совета Безопасности; |