Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимум

Примеры в контексте "Minimum - Минимум"

Примеры: Minimum - Минимум
The United Nations system must provide integrated, coherent and efficient support in this first stage in order to establish the basic minimum required for medium- and short-term peacebuilding. Система Организации Объединенных Наций должна оказывать всеобъемлющую, согласованную и эффективную поддержку на этом начальном этапе, с тем чтобы создать основной минимум условий, необходимых для решения среднесрочных и краткосрочных задач миростроительства.
An independent diagnostic group provides care for a maximum of eight children, with a minimum of four tutors and specialist staff, and one additional employee. Независимая диагностическая группа обеспечивает уход за максимум восемью детьми и имеет, как минимум, четырех воспитателей и специальных сотрудников, одного дополнительного сотрудника.
If the Committee failed to act now, a minimum of four years would go by before it was able to address the matter again. Если Комитету не удастся принять решение сейчас, то пройдет минимум четыре года, прежде чем у него появится возможность вернуться к этой теме.
In his delegation's view they included, at a minimum, articles 6 and 8 of the Convention. По мнению делегации его страны, они, как минимум, включают в себя статьи 6 и 8 Конвенции.
This situation has hindered the fulfilment of our objectives, such as the goal of using a minimum of 20 per cent of national budget resources for basic social services. Эта ситуация препятствовала осуществлению наших целей, таких, как использование как минимум 20 процентов ресурсов национального бюджета на основные социальные услуги.
remuneration which provides all workers, at a minimum, with: вознаграждение, обеспечивающее как минимум всем трудящимся:
All the instruments which seek to regulate requests for humanitarian assistance provide, as a minimum, that the request should emanate from the affected State itself. Во всех нормативных актах, призванных регулировать просьбы о предоставлении гуманитарной помощи, предусматривается как минимум, что просьба должна исходить от самогó пострадавшего государства.
However, all personnel providing disaster relief under the National Disaster Management Act will have the minimum immunities under the". При этом весь персонал, занимающийся оказанием такой помощи по Акту о преодолении стихийных бедствий, будет обладать как минимум теми иммунитетами, которые предусмотрены этим Актом», p. 18).
As a minimum, the substantive rules should stipulate that a wrongful act must cease and the damage caused by the act must be repaired. Материально-правовые нормы должны как минимум предусматривать, что противоправное деяние должно прекращаться, а причиненный в результате деяния ущерб - возмещаться.
Executive Committee: composed of a minimum of five members (president, vice-president, treasurer, secretary general, and others). Исполнительный комитет: в его состав входят как минимум пять членов (председатель, заместитель председателя, казначей, генеральный секретарь и другие).
At a minimum, the following rights must be ensured: В этой связи, как минимум, должны обеспечиваться следующие права:
The controls contained in those instruments should be seen as the minimum required to be incorporated by an enacting State in its procurement regulations. Меры контроля, содержащиеся в этих документах, должны рассматриваться как тот минимум, который государство, принимающее Типовой закон, обязано включить в свои подзаконные акты о закупках.
ICCAT requires that a minimum of 5 per cent of large-scale longline vessels fishing for bigeye tuna carry observers, although coverage may be greater for some contracting parties. ИККАТ требует, чтобы как минимум 5 процентов судов, занимающихся масштабным ярусным промыслом большеглазого тунца, имело на борту наблюдателей, хотя для некоторых участников Комиссии охват наблюдателями может быть шире.
At a minimum, I suggest raising the annual quota of P-2 posts available for successful General Service examination candidates to 25 per cent. Я предлагаю как минимум повысить ежегодную квоту должностей уровня С2, выделяемую для заполнения сотрудниками категории общего обслуживания, успешно сдавшими соответствующий экзамен, до 25 процентов.
The UNF Board of Directors has identified biodiversity as an environmental priority and UNF plans to target a minimum of $30 million to this area over the next three years. Совет директоров ФООН установил, что защита биологического разнообразия является одной из приоритетных экологических задач, в связи с чем ФООН планирует в течение следующих трех лет выделить для мероприятий в этой области минимум 30 млн. долл. США.
The 56 new posts requested for the security force and security-related functions, represented a minimum, given the Organization's vulnerability. С учетом уязвимости Организации 56 новых должностей, испрошенных для укрепления службы охраны и выполнения функций, связанных с обеспечением безопасности, - это минимум.
Effective implementation of resolution 1820 also requires that, at the very minimum, an atmosphere of peace, security and stability be in place. Для того чтобы резолюция 1820 осуществлялась эффективно, необходимо также, как абсолютный минимум, создать обстановку мира, безопасности и стабильности.
The notice of the electronic reverse auction shall include, at a minimum, the following: В уведомление об электронном реверсивном аукционе включается, как минимум, следующая информация:
The coordination of these activities would require, as a minimum, a full-time Information Officer and related support in the UNFCCC secretariat. Для координации этой деятельности потребуется как минимум создание одной должности сотрудника по вопросам информации и обеспечение поддержки со стороны секретариата РКИКООН.
On this basis, the annual budget required by the secretariat can be estimated as a minimum of US$ 200,000, excluding production costs. С учетом вышеизложенного ежегодный бюджет секретариата, по оценкам, составит как минимум 200000 долл. США, включая расходы на подготовку материалов.
It is also essential that the Government be able to provide for a minimum of public services in former RUF-controlled areas. Кроме того, чрезвычайно важно, чтобы правительство могло обеспечить минимум общественных услуг для населения в районах, контролировавшихся ранее ОРФ.
Insofar as such authorities have the minimum requisite legitimacy and administrative resources, they should pledge to implement programmes, with the assistance of the international community, to rebuild political, economic and social infrastructures. Поскольку такие власти имеют минимум необходимой легитимности и располагают незначительными административными ресурсами, они должны дать обязательства в отношении осуществления при поддержке международного сообщества программ по восстановлению политических, экономических и социальных инфраструктур.
National mechanisms shall have the following powers, as a minimum: Национальные механизмы обладают, как минимум, следующими полномочиями:
The Government of Lesotho has already decreed that every government sector should allocate a minimum of 2 per cent of its budget to AIDS control activities. Правительство Лесото уже постановило, что каждое профильное ведомство государственного сектора должно выделять минимум 2 процента своего бюджета на мероприятия по контролю за распространением СПИДа.
A sub-decree adopted in November 2002 increased salaries from around $25 to a minimum of $300 per month. Согласно принятому в ноябре 2002 года подзаконному акту, ежемесячная заработная плата была увеличена примерно с 25 долл. до минимум 300 долларов.