The draft resolution before us represents the minimum the international community must accomplish in this regard. |
Рассматриваемый проект резолюции представляет собой минимум того, чего должно добиться в этой связи международное сообщество. |
In order to ensure continuous coverage, it is estimated that a minimum of two help desk assistants would be required. |
Считается, что для обеспечения постоянного дежурства необходимо иметь минимум двух помощников в составе группы помощи. |
But we must have social systems that allow the quality of service to be better than that minimum. |
Однако мы должны иметь социальную систему, позволяющую обеспечить более высокий уровень обслуживания, нежели этот минимум. |
All recruits underwent training for a minimum of at least two-and-a-half years. |
Все новобранцы проходят подготовку в течение как минимум двух с половиной лет. |
Only a minimum of information should be incorporated in the file. |
Эта информация должна содержать лишь минимум данных. |
The Secretariat pointed out that a minimum of six months was required for such a plan to be elaborated. |
Секретариат отмечает, что для подготовки такого плана потребуется как минимум шесть месяцев. |
With respect to property effects, partnership creates a minimum of rights and obligations between the parties, applicable to all declared partnerships. |
В плане имущественных последствий партнерство создает минимум прав и обязанностей между партнерами, которые распространяются на всех заявленных партнеров. |
Our approach to an FMT is based, at a minimum, on three elements. |
Наш подход к ДРМ базируется как минимум на трех элементах. |
It determined that the fact of ownership may be established by evidence that is the "reasonable minimum" appropriate in the circumstances. |
Она решила, что право собственности может быть доказано подтверждениями, составляющими "разумный минимум" в соответствующих обстоятельствах. |
As a minimum, containers should be weighed "full" and "empty" to establish quantities by difference. |
Как минимум для установления различий в количествах следует взвешивать "полные" и "порожние" контейнеры. |
The offence must also be punishable by Norwegian law with a minimum penalty threshold of imprisonment for more than one year. |
Такое деяние должно также являться наказуемым по законодательству Норвегии как минимум лишением свободы на срок более одного года. |
It requires each broadcasting network to allot a minimum of 15 percent of daily total airtime for child-friendly shows. |
Он требует от каждой вещательной сети выделять как минимум 15 процентов общего ежедневного эфирного времени для передач, ориентированных на детей. |
This means that both parents conclude an agreement with their employers on part-time work for a minimum period of two months. |
Это означает, что оба родителя заключают со своими работодателями соглашения о работе неполный рабочий день в течение минимум двух месяцев. |
Both of these documents set out the minimum information to be collected on racist incidents and crimes. |
В обоих этих документах указывается, какой минимум информации следует собрать в случае расистских инцидентов и преступлений. |
A deterrent fine should at a very minimum be equal to the costs avoided through non-compliance. |
Сдерживающий штраф должен как минимум равняться расходам, которых удалось избежать благодаря несоблюдению норм. |
Therefore, according to the DRC, the police should at a minimum have conducted an investigation to clarify these matters. |
Таким образом, по мнению ЦДКРД, полиция должна была бы как минимум провести расследование, чтобы прояснить эти вопросы. |
In this document, the Government undertakes to provide a minimum of social welfare, including health care, to all citizens. |
В этом документе правительство обязуется обеспечивать всем гражданам общий социальный минимум, включая услуги здравоохранения. |
Private individuals account for about 55 per cent of the total known global stockpile of firearms, a minimum of 305 million guns. |
На долю частных лиц приходится приблизительно 55% известных запасов огнестрельного оружия в мире - минимум 305 миллионов единиц33. |
Observe a 300 s minimum time period between bursts. |
Соблюдать интервалы продолжительностью минимум 300 сек. между отдельными нажатиями. |
Another indicator of leaving standards is the minimum for leaving. |
Другим показателем стоимости жизни является прожиточный минимум. |
Nevertheless, at a minimum most of the provisions of article 7 will be relevant. |
Тем не менее, как минимум, большинство положений статьи 7 будут являться релевантными. |
A minimum rest break of 30 minutes must be taken after an uninterrupted maximum driving time of 4 hours. |
После беспрерывного управления автотранспортом максимум в течение четырех часов необходимо делать перерыв минимум 30 минут. |
To ensure that a minimum of 40% of State board nominations are from each gender. |
Обеспечение того, чтобы как минимум 40% назначений в государственные советы приходилось на представителей каждого пола. |
By 2006, a minimum of 40 per cent of Business Link Officer customers will be women. |
Планируется, что к 2006 году как минимум 40% пользователей Службы связи с предприятиями будут являться женщинами. |
Local governments set the guaranteed minimum in the light of the basic subsistence needs of local city residents. |
Местные органы власти определяют официальный минимум исходя из основных жизненных потребностей жителей местных городских районов. |