| The draft resolution before us represents the minimum the international community must accomplish in this regard. | Рассматриваемый проект резолюции представляет собой минимум того, чего должно добиться в этой связи международное сообщество. |
| In order to ensure continuous coverage, it is estimated that a minimum of two help desk assistants would be required. | Считается, что для обеспечения постоянного дежурства необходимо иметь минимум двух помощников в составе группы помощи. |
| But we must have social systems that allow the quality of service to be better than that minimum. | Однако мы должны иметь социальную систему, позволяющую обеспечить более высокий уровень обслуживания, нежели этот минимум. |
| All recruits underwent training for a minimum of at least two-and-a-half years. | Все новобранцы проходят подготовку в течение как минимум двух с половиной лет. |
| Only a minimum of information should be incorporated in the file. | Эта информация должна содержать лишь минимум данных. |
| The Secretariat pointed out that a minimum of six months was required for such a plan to be elaborated. | Секретариат отмечает, что для подготовки такого плана потребуется как минимум шесть месяцев. |
| With respect to property effects, partnership creates a minimum of rights and obligations between the parties, applicable to all declared partnerships. | В плане имущественных последствий партнерство создает минимум прав и обязанностей между партнерами, которые распространяются на всех заявленных партнеров. |
| Our approach to an FMT is based, at a minimum, on three elements. | Наш подход к ДРМ базируется как минимум на трех элементах. |
| It determined that the fact of ownership may be established by evidence that is the "reasonable minimum" appropriate in the circumstances. | Она решила, что право собственности может быть доказано подтверждениями, составляющими "разумный минимум" в соответствующих обстоятельствах. |
| As a minimum, containers should be weighed "full" and "empty" to establish quantities by difference. | Как минимум для установления различий в количествах следует взвешивать "полные" и "порожние" контейнеры. |
| The offence must also be punishable by Norwegian law with a minimum penalty threshold of imprisonment for more than one year. | Такое деяние должно также являться наказуемым по законодательству Норвегии как минимум лишением свободы на срок более одного года. |
| It requires each broadcasting network to allot a minimum of 15 percent of daily total airtime for child-friendly shows. | Он требует от каждой вещательной сети выделять как минимум 15 процентов общего ежедневного эфирного времени для передач, ориентированных на детей. |
| This means that both parents conclude an agreement with their employers on part-time work for a minimum period of two months. | Это означает, что оба родителя заключают со своими работодателями соглашения о работе неполный рабочий день в течение минимум двух месяцев. |
| Both of these documents set out the minimum information to be collected on racist incidents and crimes. | В обоих этих документах указывается, какой минимум информации следует собрать в случае расистских инцидентов и преступлений. |
| A deterrent fine should at a very minimum be equal to the costs avoided through non-compliance. | Сдерживающий штраф должен как минимум равняться расходам, которых удалось избежать благодаря несоблюдению норм. |
| Therefore, according to the DRC, the police should at a minimum have conducted an investigation to clarify these matters. | Таким образом, по мнению ЦДКРД, полиция должна была бы как минимум провести расследование, чтобы прояснить эти вопросы. |
| In this document, the Government undertakes to provide a minimum of social welfare, including health care, to all citizens. | В этом документе правительство обязуется обеспечивать всем гражданам общий социальный минимум, включая услуги здравоохранения. |
| Private individuals account for about 55 per cent of the total known global stockpile of firearms, a minimum of 305 million guns. | На долю частных лиц приходится приблизительно 55% известных запасов огнестрельного оружия в мире - минимум 305 миллионов единиц33. |
| Observe a 300 s minimum time period between bursts. | Соблюдать интервалы продолжительностью минимум 300 сек. между отдельными нажатиями. |
| Another indicator of leaving standards is the minimum for leaving. | Другим показателем стоимости жизни является прожиточный минимум. |
| Nevertheless, at a minimum most of the provisions of article 7 will be relevant. | Тем не менее, как минимум, большинство положений статьи 7 будут являться релевантными. |
| A minimum rest break of 30 minutes must be taken after an uninterrupted maximum driving time of 4 hours. | После беспрерывного управления автотранспортом максимум в течение четырех часов необходимо делать перерыв минимум 30 минут. |
| To ensure that a minimum of 40% of State board nominations are from each gender. | Обеспечение того, чтобы как минимум 40% назначений в государственные советы приходилось на представителей каждого пола. |
| By 2006, a minimum of 40 per cent of Business Link Officer customers will be women. | Планируется, что к 2006 году как минимум 40% пользователей Службы связи с предприятиями будут являться женщинами. |
| Local governments set the guaranteed minimum in the light of the basic subsistence needs of local city residents. | Местные органы власти определяют официальный минимум исходя из основных жизненных потребностей жителей местных городских районов. |