Such non-compliance should lead, at a minimum, to a suspension of nuclear cooperation with that state. |
Такое несоблюдение должно вести, как минимум, к приостановке сотрудничества в ядерной области с таким государством. |
The Office of the Ombudsman expects to receive a minimum of 400 cases from peacekeeping personnel during 2010/11. |
Ожидается, что в течение 2010/11 года в Канцелярию Омбудсмена поступит как минимум 400 дел, связанных с миротворческим персоналом. |
The review conferences shall, at a minimum, consider the state of implementation of this Convention. |
Обзорные конференции как минимум выносят заключение о положении в области осуществления настоящей Конвенции. |
Under the new contractual framework, the fixed-term appointments had a minimum duration of one year. |
В соответствии с новой системой контрактов срочные контракты предоставляются минимум на срок в один год. |
Within the scheme, a minimum of 100 days' wage employment is guaranteed to all eligible persons. |
В рамках программы гарантируется как минимум 100-дневная оплачиваемая занятость для всех лиц, подпадающих под ее действие. |
This test cycle shall be conducted until the vehicle has covered a minimum of 160,000 km. |
Этот испытательный цикл проводят до тех пор, пока расчетный пробег транспортного средства не составит минимум 160000 км. |
This form of criminal acts imposes a minimum of four years of sentence. |
За эти преступления была введена уголовная ответственность, они караются сроком лишения свободы минимум на четыре года. |
It has also shown that pleas made to the relevant bodies have resulted in assuring the minimum 40 per cent quota of women members. |
Он также показал, что обращения в соответствующие органы привели к обеспечению как минимум 40-процентной квоты женщин в членском составе. |
The Czech Republic has set the limit of poverty as a subsistence minimum. |
В качестве предела бедности Чешская Республика установила прожиточный минимум. |
The subsistence minimum is the level of household income which secures the basic living needs to its members. |
Прожиточный минимум - это уровень дохода домохозяйства, который обеспечивает основные жизненные потребности его членов. |
Individual POPs projects should include, at the minimum, one of these indicators in their results matrix. |
В матрице результатов индивидуальных проектов по СОЗ должен фигурировать как минимум один из этих индикаторов. |
These additional steps delayed the President's signing of the contracts by a minimum of two to three months. |
Эти дополнительные меры привели к задержке срока подписания контрактов президентом как минимум на два-три месяца. |
But the additional battalion pledged by Sierra Leone would take a minimum of three months to deploy. |
Однако для развертывания еще одного батальона, обещанного Сьерра-Леоне, потребуется как минимум три месяца. |
Each regional office has as a minimum a director, a bilingual technician and an administrative assistant. |
В штате каждого регионального отделения как минимум имеются директор, технический двуязычный работник и помощник директора по административным вопросам. |
It is imposed for criminal offences and for a minimum of 3 and a maximum of 15 years. |
Она применяется в связи с совершением уголовных преступлений, при этом срок такого наказания составляет как минимум З года и как максимум 15 лет. |
With minimum 20% for Class I. |
Минимум 20% для первого сорта. |
A minimum of two inspections is recommended for growing plants. |
Рекомендуется проводить как минимум две инспекции в период роста растений. |
The president and members shall have sufficient professional knowledge and minimum one member shall have the boatmaster certificate of type "A". |
Председатель и члены должны обладать достаточными профессиональными знаниями и, как минимум, один из них должен иметь удостоверение судоводителя типа «А». |
The Examination Committee shall be composed of the president, who is a staff member from the Administration, and minimum of two more members. |
Экзаменационный комиссия состоит из председателя, являющегося сотрудником Администрации, и, как минимум, еще двух членов. |
CCTV recordings should be stored for a minimum of 30 days, unless the domestic law of the member State concerned provides otherwise. |
Записи СОВН должны храниться в течение минимум 30 дней, если во внутреннем законодательстве соответствующего государства-члена не предусмотрено иного. |
The measurement distance shall be in minimum 3 m. |
Расстояние измерения должно составлять минимум З м . |
But it requires a minimum of good governance as well as political and social stability. |
Но для этого требуются некий минимум рационального управления, а также политическая и социальная стабильность. |
Regular (at a minimum, six monthly) consultations between ED & DED and Regional Groups. |
Проведение регулярных (как минимум, раз в шесть месяцев) консультаций между Директором-исполнителем и заместителем Директора-исполнителя и региональными группами. |
At a minimum, tariffs should be set at a level that covered the operational and maintenance costs of providing water services. |
Тарифы должны как минимум устанавливаться на уровне, покрывающем операционные и эксплуатационные издержки водоснабжения. |
The cinemas and cultural complexes constructed using these facilities are not allowed to change their land use for a minimum of 10 years. |
Кинотеатры и дома культуры, построенные на данных участках, не могут изменить назначение использования земли в течение как минимум 10 лет. |