Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимум

Примеры в контексте "Minimum - Минимум"

Примеры: Minimum - Минимум
This requires an established mineral title system, the support of an organized government infrastructure, good local mineral-resource lawyers and a minimum of discretionary practices. Для этого необходимы действующая система прав собственности на минеральные ресурсы, поддержка организованной правительственной инфраструктуры, квалифицированные местные юристы по вопросам добычи минеральных ресурсов и минимум дискреционной практики.
The Governor also reported that a minimum of $17 million will be allocated for critical mitigation projects to alleviate damages caused by natural disasters. Губернатор также сообщил, что как минимум 17 млн. долл. США будет выделено на чрезвычайно важные проекты по смягчению последствий ущерба, нанесенного стихийными бедствиями.
A minimum of $200 million a month was needed to sustain the various peace-keeping operations, without any reimbursements to Governments. Для финансирования различных операций требуется минимум 200 млн. долл. США в месяц, не говоря уже о суммах, которые необходимо возместить правительствам.
He had suggested cancellation of a minimum of 50 per cent of existing debt whose original principal had, in most cases, long been repaid. Он предложил аннулировать как минимум 50 процентов нынешнего объема задолженности, первоначальная капитальная сумма которой в большинстве случаев уже давно выплачена.
And I told her that to start an account, it-it was a minimum of $200,000. Я сказала, чтоб открыть счёт, нужно было минимум 200000.
You're looking at a minimum of 20 years, and when the other charges stick, you're going away for a very long time. Тебе грозит минимум 20-ть лет, а когда и все остальное сойдется, ты загремишь очень надолго.
You need to have this counter moved a minimum of six inches But we'll go ahead and install your safety belt. Вам придется отодвинуть раковину минимум на 15 см, чтобы мы могли установить ремень безопасности.
WWW also includes transfer of technology and other support activities to assist developing countries in acquiring at least the minimum equipment and capabilities for operating their own national meteorological services. ПВСП также включает передачу технологии и проведение другой вспомогательной деятельности для оказания помощи развивающимся странам в приобретении как минимум самого необходимого оборудования и средств для обеспечения работы их соответствующих национальных метеорологических служб.
Captain, I would appreciate it if you could come down with a minimum staff. И я... Капитан, я буду благодарен, если вы возьмете с собой минимум сопровождающих.
Now, that's ten years hard time minimum for, I'm guessing, this $10,000 deposit on October 15. Это 10 лет в тюрьме минимум, за депозит в десять тысяч долларов от 15 октября.
The earliest appropriate date for reconvening the Working Group would be January 1997, and a minimum of two weeks should be devoted to the topic. Самый ранней уместной датой созыва Рабочей группы был бы январь 1997 года, и рассмотрению этой темы следует посвятить как минимум две недели.
Whereas a minimum of $32 billion was required to implement the programme, official development assistance, paradoxically, has fallen to all-time lows. В то время как для реализации программы требовалось минимум 32 млрд. долл. США, официальная помощь в целях развития, как ни парадоксально, сократилась до самого низкого уровня.
But justice can obviously be sound only if it has a minimum of resources with which to operate, and on a permanent basis. Но правосудие, по всей видимости, может быть прочным только лишь в том случае, если оно опирается на минимум ресурсов в своей деятельности, и при этом на постоянной основе.
The Kingdom of Swaziland is convinced that the position of Africa in its quest for a minimum of two permanent seats is necessary and justifiable. Королевство Свазиленд убеждено в том, что позиция Африки, заключающаяся в стремлении получить как минимум два постоянных места в Совете, является оправданной и обоснованной.
As much as possible, the objectives of ESD should be determined locally, while at the same time respecting a global minimum of universally accepted concerns. Цели ПУР следует в максимально возможной степени определять на местном уровне, учитывая при этом "глобальный минимум" общепризнанных проблем.
In all cases, the minimum set out in the LPP must be complied with. Во всех случаях должен быть гарантирован минимум, предусмотренный ЗПС.
Indonesia fully supported the proposed budget for the biennium 2000-2001, which covered a minimum core of activities and should therefore not be further curtailed. Индонезия полностью поддержи-вает предлагаемый бюджет на двухгодичный период 2000-2001 годов, который расчитан на минимум основных видов деятельности и который поэтому дальше урезать нельзя.
At minimum, it must be understood that: Как минимум, необходимо отметить, что:
(b) The stabilization package must include, as the minimum: Ь) пакет мер по стабилизации должен, как минимум, включать:
As a minimum, the following quality criteria should be considered: Следует учитывать, как минимум, следующие критерии качества:
Such individuals would be required to work in the Branch for a minimum of one year, preferably two years. Таким сотрудникам потребуется работать в Секции минимум в течение одного года, а лучше в течение двух лет.
The Constitution provides for a minimum of five ministers who are selected from either the House of Assembly or the Senate. Конституцией предусматривается минимум пять министров, которые избираются либо от палаты собрания, либо от сената.
A proposal for a joint implementation agreement shall, as a minimum: З. В предложении относительно заключения соглашения о совместном выполнении обязательств как минимум:
Conditions for private enterprise included maintaining the existing level of employment for a minimum period of five years and an emphasis on research and development. К частным предприятиям предъявляется ряд требований, в том числе о сохранении рабочих мест как минимум в течение пяти лет, а также об акценте на проведение исследований и разработок.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that UNOMIL had agreed to take a minimum of 231 rooms in Hotel Africa to meet its office and residential requirements. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что МНООНЛ согласилась занять минимум 231 номер в гостинице "Хотел Африка" для удовлетворения потребностей в конторских и жилых помещениях.