Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимум

Примеры в контексте "Minimum - Минимум"

Примеры: Minimum - Минимум
Industrialized countries should make a greater effort to fulfil the commitment to devote a minimum of 0.7 per cent of their gross national product to international cooperation. Промышленно развитые страны должны прилагать больше усилий для выполнения обязательства о выделении, как минимум, 0,7 процента своего валового национального продукта на развитие международного сотрудничества.
Secondly, a set of operating procedures should be developed which as a minimum contained details of responsibilities for ensuring the accuracy and completeness of information. Во-вторых, необходимо разработать ряд оперативных процедур, которые как минимум должны содержать подробное описание обязанностей по обеспечению точности и полноты информации.
As a minimum, the Board considers that project agreements should state clearly: По мнению Комиссии, в соглашениях по проектам следует как минимум четко указывать следующее:
Naturalization is provided for in article 4 and the minimum requirements for naturalization are stipulated in article 5 of the said Law. Натурализация предусматривается статьей 4, а минимум требований, необходимых для натурализации, определяется в статье 5 данного Закона.
Mr. Kälin said he agreed that "at a minimum" should be deleted in the three language versions. Г-н Кёлин согласен, что в вариантах на трех языках следует исключить слово «минимум».
At a minimum, the final outcome of the voting reallocations should result in a significant increase in the voting power of developing countries as a group". Как минимум, окончательным результатом перераспределения голосов должно стать значительное усиление права голоса развивающихся стран как группы».
Thus, to lose 5 per cent of generating capacities at a minimum means being ready not only for significant additional losses but also for considerable risk. Потерять при этом как минимум 5 процентов генерирующих мощностей означает отважиться не только на значительные дополнительные затраты, но и на немалый риск.
He suggested inserting as a minimum a derogation for folding seats in those Contracting Parties that have not yet these provisions. Он предложил как минимум предусмотреть отступление в отношении откидных сидений для тех Договаривающихся сторон, которые еще не применяют этих предписаний.
Forty families will be back home either later this week or next week into regions where, along with our KFOR friends, we have provided minimum security conditions. Сорок других семей либо в конце этой недели, либо на следующей неделе вернутся в свои родные места, где вместе с нашими друзьями по СДК мы обеспечили необходимый минимум условий безопасности.
c. Has minimum training and equipment requirements; с. нужна минимальная подготовка и минимум оборудования;
In Austria, participation in ERA of minimum ten participants is required В Австралии для ЭРА требуются как минимум 10 участников.
A person opting for job share must do so for a minimum of one year. Лицо, желающее разделить свое рабочее место, должно работать в подобном режиме минимум один год.
While Italy was not in a position to announce multi-year pledges, it would, at a minimum, maintain the level of its contribution to UNFPA. Хотя Италия не в состоянии объявить многолетние взносы, она, как минимум, сохранит размер своего взноса ЮНФПА.
In this context key human rights are understood to mean, at a minimum, the right to life, liberty and physical integrity. В данном контексте под ключевыми правами человека понимаются как минимум права на жизнь, свободу и физическую неприкосновенность.
To achieve this target, a minimum growth rate of 7 per cent, continued for the next 15 years, has to be ensured. Для достижения этой цели необходимо обеспечить сохранение темпов роста в течение ближайших 15 лет на уровне минимум 7 процентов.
This must be corrected; Africa must be given a minimum of two permanent seats if and when the Council is ever reformed. Это положение должно быть исправлено; Африке следует предоставить как минимум два постоянных места, если реформа Совета когда-либо завершится.
At a minimum, these three nuclear-weapon states should be regularly informed about the Trilateral Initiative's progress, and be allowed to comment on its efforts. И как минимум, эти три государства, обладающие ядерным оружием, следует регулярно информировать о ходе Трехсторонней инициативы, а также давать им возможность высказывать замечания о предпринимаемых в ее рамках усилиях.
His Government was currently proposing a twofold compromise solution offering Chechnya the broadest possible autonomous status, with the Russian Federation losing a minimum of sovereignty. Правительство России и сейчас предлагает "двойной компромисс", благодаря которому Чечня обретает максимум автономии в своем статусе, а Российская Федерация теряет минимум своего суверенитета.
Read in conjunction, these principles indicate that, at a minimum, an individual has right of access to a lawyer within 48 hours of his or her arrest. Взятые в совокупности, эти принципы указывают на то, что каждый человек как минимум имеет право на получение доступа к юристу в течение сорока восьми часов с момента его или ее ареста.
Under principle 4 a proper EIA should include, at a minimum: Согласно принципу 4, надлежащая ОВОС должна включать как минимум следующее:
Technical proposals should, as a minimum, include: Технические предложения должны, как минимум, включать:
Programmes shall be designed and developed for the prevention of money-laundering, including, at a minimum: необходимо разработать и внедрить программы пресечения легализации капиталов, предусматривающие, как минимум:
This approach requires, as a minimum, the adjustment of any standard and rational quality management methods to the specific features of a particular organization. Этот подход требует, как минимум, «подгонки» любых стандартных и рациональных методов менеджмента качества к специфике конкретной организации.
is subject to imprisonment for a minimum of three years and maximum 15 years. подлежит тюремному заключению минимум на трехгодичный срок и максимум на 15 лет.
Roof-mounted working lights (minimum 2 pieces) Рабочие фары на крыше (минимум две)