| All target levels are reviewed regularly, at minimum semi-annually. | Все целевые показатели регулярно, как минимум раз в полгода, пересматриваются. |
| Two to five, minimum security. | Все что я получил - стоило того два к пяти, минимум охраны. |
| Striking a student is a minimum three weeks suspension. | Ударить студента - это, как минимум, три недели ареста. |
| Five years, minimum security if she testifies against Philip. | 5 лет, минимум охраны, если она даст показания против Филиппа. |
| These priorities represent the minimum we must do to enhance our performance. | Эти приоритеты представляют собой минимум того, что нам необходимо сделать для наращивания своих усилий. |
| Under the existing law perpetrators receive a minimum of seven years imprisonment. | Согласно действующему законодательству за совершение таких деяний виновные получают как минимум семь лет тюремного заключения. |
| This list represents an acceptable minimum only. | Настоящий перечень представляет собой не более чем необходимый минимум. |
| The minimum statutory population of a municipality is 50 people. | По закону для регистрации муниципалитета необходимо, чтобы в нем проживало как минимум 50 человек. |
| Executive Committee: composed of a minimum of five members. | Генеральная ассамблея: верховный орган. Исполнительный комитет: в его состав входят как минимум пять членов. |
| Frequent sampling (minimum every year). | Часто повторяющийся отбор проб (как минимум, каждый год). |
| Additional sessions may (will) be convened, if it is so needed, at the request of a minimum of five Contracting Parties. | При необходимости по просьбе минимум пяти Договаривающихся сторон могут (будут) проводиться дополнительные заседания. |
| Such legislation should include, at a minimum, all the recommendations contained in this cluster. | Такое законодательство должно включать как минимум все рекомендации, содержащиеся в этой категории. |
| This participation would include, at a minimum, providing feedback and reviews on the appropriateness of legislative and regulatory standards that affect cooperatives. | Такое участие будет предполагать как минимум представление замечаний и заключений относительно уместности законодательных и регулирующих стандартов, затрагивающих кооперативы. |
| The mission has increased its food storage capacity to enable it to store non-perishable food items for a minimum of three months. | Миссия расширила свои продовольственные склады, с тем чтобы можно было делать запас нескоропортящихся продуктов как минимум на три месяца. |
| During the reporting period, the Municipal Council of Bissau went on strike and provided only minimum basic services, including limited waste collection. | В отчетном периоде состоялась забастовка муниципального совета Бисау, в связи с чем в этот период предоставлялся лишь минимум базовых услуг, включая ограниченный сбор мусора. |
| Such a unit would require, at a minimum, legal, financial and technical expertise. | Такое подразделение потребуется как минимум укомплектовать специалистами юридического, финансового и технического профиля. |
| All target levels are reviewed regularly (at the minimum, semi-annually). | Все целевые уровни регулярно пересматриваются (как минимум, раз в полгода). |
| It is estimated that a minimum of 10 airlifts will be required to deploy such assets in the initial deployment phase. | Предполагается, что для размещения этих активов на первоначальном этапе развертывания потребуется совершить как минимум 10 авиарейсов. |
| The Special Rapporteur notes that, at a minimum, third-party development initiatives should seek to establish rights-centred and equitable agreements and partnerships with indigenous peoples. | Специальный докладчик отмечает, что, как минимум, инициативы третьих сторон в области развития должны быть нацелены на выработку ориентированных на права и справедливых договоренностей и партнерств с коренными народами. |
| At a minimum, there must be full disclosure of the findings. | И, как минимум, необходимо, чтобы все могли ознакомиться с выводами. |
| The target of a minimum 15,000 national police officers should be reached by 2016. | Поставленная задача подготовить, как минимум, 15000 сотрудников национальной полиции должна быть выполнена к 2016 году. |
| Additional sessions shall be convened at the request of a minimum of five Contracting Parties. | Дополнительные заседания проводятся по просьбе минимум пяти Договаривающихся сторон. |
| At a minimum, it would be beneficial to create synergies between traditional management tools in the fisheries and aquaculture sectors and socio-economic strategies. | Как минимум было бы полезно добиться синергизма между традиционными управленческими инструментами в секторах рыболовства и аквакультуры и социально-экономическими стратегиями. |
| In the meantime, the minimum expectation was that they should provide legally binding negative security assurances to non-nuclear-weapon States. | Тем временем, как минимум необходимо, чтобы они предоставили неядерным государствам юридически обязательные негативные гарантии безопасности. |
| Considerable progress is needed in macroeconomic policy coordination, ideally at a global level, but as a minimum at regional levels. | В сфере координации макроэкономической политики необходим значительный прогресс, в идеальном случае - на глобальном уровне, однако, как минимум, на региональных уровнях. |